作成者別アーカイブ: eikashi

Maybe – ft. Friday Night Plans / starRo & AmPm |メイビー(多分) – ft. フライデー・ナイト・プランズ / スターロー & アムパム の歌詞和訳

youtubelogo

メイビー
(多分)
– ft. フライデー・ナイト・プランズ
/ スターロー & アムパム

あなたの傍にいたいわ
でもあなたは躊躇してる

来てもいいよって
言ってちょうだい
でもあなたは
私を待たせてばかり

今でもまだ
あなたの隣にいるだけ
私を締め出して
潜っちゃって、手が届かない
頭の中に沈んでしまってる

もっと簡単にしたいのに
でもあなたは
難しいって言うわよね

まるであなたの心のよう
ずっと落ち着く場所がない
ほら指を出して
そうしたら
私の指を絡ませるから
隠さなくていいのよ
1人でいなくてもいい
逃げなくていいの
そうやって
頑なに信じなくてもいい

多分私は言い過ぎかもしれない
(それとも十分言ったかしら)

こんな事全部望んだの?
全ては幻だったのかしら

あなたが言ってくれない
全てのことは
混乱させてしまってるわね

あなたの求める全てになりたい
我慢強くなりたいわ
あなたのことを
感じていると思える
説得する力を感じて
ああ、それに打ち勝ちたい
期待を込めて

目を閉じる
麻痺したいと願いながら
疑問が湧いてくるけど
答えは見つからない
逃げ出した方がいいかしら
この愛から逃げて隠れて
逃げ出した方がいいかしら
最近では、もう私は
何を信じていいのか分からない

多分私は言い過ぎかもしれない
(それとも十分言ったかしら)

Maybe

– ft. Friday Night Plans
/ starRo & AmPm

I wanna be close to you
But you’re hesitating

Tell me that
you’re ready but
Then you
keep me waiting

There is still
a side of you
You keep locked away
Underneath, out of reach
Buried in your head

I wanna make it easy
but you
Say it’s complicated

It’s like your heart
Have never found a home
Give me your fingers,
and I’ll
Thread em through my own
You don’t have to hide
Don’t gotta be alone
You don’t have to hide
You don’t have to
make you a believer

Maybe I said too much
(Or am I saying enough)

Do you wish all of this
Was only an illusion

All the things
you don’t say
Makes it so confusing

I wanna be all you need
Trying to be patient
feeling like
I’m feeling you
In the power of persuasion
Oh I’m so overcome
With the anticipation

I close my eyes
Wishing I was numb
I got questions but
The answer never comes
Should I run and hide
Hide away from love
Should I run and hide
Lately I don’t know
what I believe in

Maybe I said too much
(Or am I saying enough)

この曲も好きかも?

What’s Happened To SOHO? – Correspondents |ホワッツ・ハプンド・トゥ・ソーホー?(ソーホーに何がおきた?) – コレスポンデンツ の歌詞和訳

youtubelogo

ホワッツ・ハプンド・トゥ・ソーホー?
(ソーホーに何がおきた?)
– コレスポンデンツ

[Repeat :]
なんてこった
ソーホーに何があった? *
なんてこった
あの堕落者たちはみんな
どこへ行くんだろう?
なんてこった
ソーホーに何があった?
なんてこった
あの堕落者たちはみんな
どこへ行くんだろう?

家主はこう言う
お前の賃貸契約は終わった
自治体はこう言ってる
お前は破産だって
いずれにしても
お前は出ていかなきゃならない
別のテスコに *
買い物に行けよ

みんな衛生的で綺麗好き
縫い目がほどけて
バラバラに壊れてしまった
これまでの事は昔の話
凄かった思い出には全部
手を振ってさよなら
バイバイ
酒に彩られた俺の夢

[Repeat]

彼らの小さな帝国が
沈む時には
みんなが集まり見に来る
今じゃ空っぽの部屋に
その何百万ものお酒の記憶が
残響として残るだけ
そしてこの暗闇の夜に輝く
とても眩しい星たちは
ついに燃え尽きてしまった
だからその星たちは
全部どっかへ消えてった
もう終わりさ
疑う余地はない

ソーホーってのは
自分自身のパロディーさ
よく使ってた人たちは
そこら辺にいるかもしれない
先駆者たちは俺たちを楽しませてくれた
その人たちはもはや生きていない
そこにあったどんな集団も
もはやどこにも残されてないんだ

[Repeat]

俺は家族を求めて
どこへ行けばいい?
華々しい賞と
イケメンと女王様たちは
髭の生えた気の利いた人たち
渋い男たちは
それから
自己啓発者、過去を整理する人
お利巧な女詐欺師は
君の顔を見たって
ステキな反応を返してくれるはずさ
内気な少女だって同じ反応さ
君は君の居場所に戻るんだ

みんながしないような
ファッションをして
自分のスタイルを披露して
古い口紅を塗った
白い笑顔をしながら
賢者みたいな言葉を言う
そこが
君がいた場所
誰も興味のない場所だよ
誰も何も聞いてくれない
ただ会話は
流れ去っていく

俺はどこへ行けばいい?
俺はどこへ行けばいい?
俺はどこへ行けばいい?
なんてこった
ソーホーに何があった?
あの堕落者たちはみんな
どこへ行くんだろう?

[Repeat]

俺はどこへ行けばいい?(行けば)…

What’s Happened To SOHO?

– Correspondents

[Repeat :]
Oh no,
what’s happened to Soho?
Oh no,
where will
all the reprobates go?
Oh no,
what’s happened to Soho?
Oh no,
where will
all the reprobates go?

The landlord say
your lease is up
The council says
you are corrupt
Either way
you got to go
To make way
for a new Tesco

They sanitize and clean
Unpick it at the seam
Unravel and destroy
Decades of what has been
Wave good-bye
to the whole damn scene
Bye bye bye,
my gin-soaked dream

[Repeat]

People gathered ‘round
to watch
as their small empire sinks
Now empty rooms resound
with the memories
of a million drinks
Then the brightest stars
in the blackest night
burn themselves out
So the subjects
all take flight
It’s over
there can be no doubt

I know Soho is
a parody of itself
I know a few frequenters sit
on the shelf
Regaling first-hand histories
they did not even live
In every group there’s those
that have nothing left to give

[Repeat]

Where do I go
for a family
Of outspoken praise
and dandies and queens
Bearded witty,
bitter men
And acutely
self-aware has-beens
Sharp con women that
will throw your responses back
in your face
Even the coy girls will
put you back in your place

Select few will defy
our fashions
and show you style
The wisest words will arise
from an
old rogue’s white smile
This is a place
where no one cares
about what you do
No one will ask,
just carry
the conversation through

Where do I go?
Where do I go?
Where do I go?
Oh no,
what’s happened to Soho?
Oh no, where will
all the reprobates go?

[Repeat]

Where do I go (go)…

* SOHOの意味:Small Office/Home Officeの略で在宅勤務者、フリーランスのこと。
* Tescoの意味:テスコ。イギリスの大手スーパーマーケットチェーン。

この曲も好きかも?

Did You See – J Hus |ディド・ユー・シー(見たか) – J・ハス の歌詞和訳

youtubelogo

ディド・ユー・シー
(見たか)
– J・ハス

俺を見たか
俺が何をしたか見たか?
俺が何をしたか見たか?

[Repeat :]
俺が何をしたか見たか?
黒いベンツに乗ってきて
白いベンツで去っていく
俺はただのギャングさ
野郎どもが遊んでると
悪魔と一緒にやってくるんだ *
俺が何をしたか見たか?
黒いベンツに乗ってきて
白いベンツで去っていく
俺はただのギャングさ
野郎どもが遊んでると
悪魔と一緒にやってくるんだ

大麻農家みたいな身なりで
やってくる
父親は自分の娘を
さっさと隠した方が賢明さ
娘は俺が言う通りに
ケツを振るんだからな *
そのケツを
聖水で濡らしてやるよ
冬になったら
少しのスパイスが必要さ *
チキンにも少しのスパイスが
必要だろ
ヤツがしたことを見たか?
黒のベンツが白に変わる
みんな信じられないんだ
それをみんな真似して
また失敗してんだよ *
奴らにゃいつまでたっても無理さ
お前も理解しろよ
その事実を認めて頭を下げろ
俺はセックスの事を
考えてない時は
天才なんだ
女たちはこう思ってる
俺はサイコーだってな
男達は警戒しながら
近づいてくる
実際に
俺らは悪魔を引き連れてる
だが実際は
女のケツを狙ってるだけさ
俺の手のひらを置いておける
丸い物を探してるのさ

[Repeat]

俺が9オンスの大麻を
持ってるぐらいの匂いをさせて
一番ヤバい女を探してるんだ
待てよ、俺にチェックさせろ
イカれた見た目だな
まるで催眠術師みたいに
こっちへ来い、俺と遊ぼう
俺の上に登ってこい
おいおい、恥ずかしがり屋だな
誰から隠れてるんだ?
ベイビーこの黒い車に
飛び乗れよ
それから友達を
白い車に乗り込ませろ
俺はベンツ大好きなのさ
渋滞につかまって停まったら
俺とアイツで
車を交換するんだ
まるで魔法みたいだろ
こんなデカいジャケットを着た
こんなスマートな男は
見た事ねぇだろ
普通じゃねぇんだ
俺はぱっと見
ボディービルダー
外は風がキツイぜ姉ちゃん
姉ちゃんお前だよ
俺が狙ってるのは
この車の
内装を見たくないかい?

[Repeat x2]

Did You See

– J Hus

Did you see what
Did you see what I done
Did you see what I done

[Repeat :]
Did you see what I done?
Came in a black Benz,
left in a white one
I’m just a hoodlum
I came with my bonsam
when niggas wanna try some
Did you see what I done?
Came in a black Benz,
left in a white one
I’m just a hoodlum
I came with bonsam
when niggas wanna try some

Came looking
like a ganja farmer
Your daddy betta
hide his daughter
Shake her bonda
just like I taught her
Splashed her bonda
with holy water
Lickle spice
for the winter season
Your chicken needs
a lickle season
Did you see what he did?
The black benz turn white
and they can’t believe it
Make ‘em repeat it
Das some new shit
They’ve never seen it
You should feel it
Meet and greet it
I’d be a genius
if I didn’t think
with my penis
Gyaldem thinking
I’m awesome
Mandem approach
with caution
True say we came
with the bonsam
But true say we came
for the bonda
Some round ting that
I can put my paws on

[Repeat]

Came smelling
like I’ve robbed a 9-bar
Looking for the baddest diva
Hol’ up let me analyse her
Batty looking
like a hypnotiser
Come let me try some
Suttin’ you can climb on
Oh you’re a shy one
Who you tryna hide from?
Baby jump
in the black ride
And put your friend
in the white one
I’m a benzo addict
Pulled up in traffic
Me and my friends
switched cars
and it looked like magic
They never seen
such a skinny man
in a big puffer jacket
That’s unfamiliar,
I came looking
like a bodybuilder
Out here’s windy yana
You’re the one that
I’m into yana
Don’t you wanna see
the interior?

[Repeat x2]

* bonsamの意味:ガーナの公用語の1つ、トウイ語(Twi)で「悪魔」のこと。
* bondaの意味:お尻のこと。
* Lickleの意味:Little(少し・小さな)と同じ。
* Dasの意味: That’s のスラング表現。
* Gyaldemの意味:女、女たちのこと。
* 9-barの意味:9ozの大麻。マリファナの束。
* yanaの意味:かわいい女のこと。

この曲も好きかも?

H2O – Ski Mask The Slump God ft. XXXTentacion |エイチ・ツー・オー(水) – スキー・マスク・ザ・スランプ・ゴッド ft. エックステンタシオン の歌詞和訳

youtubelogo

エイチ・ツー・オー
(水)
– スキー・マスク・ザ・スランプ・ゴッド
ft. エックステンタシオン

俺とスキーがブースに入るぜ
一緒に、一緒にな
前の曲が今でも響いてる
また俺らさ、なあ
素敵な湿り気を与えてやる!
俺はしない
お前とはヤラない
神に誓うよ
彼女の種に水を与えるよ
ウイルス性のイケてる女!

彼女をビショビショにする
あの女のアソコから噴き出す
彼女をビショビショにする
あの女のアソコから噴き出す
拳に
ダイヤモンドを付けすぎて
手首が冷たいよ
拳に
ダイヤモンドを付けすぎて
手首が冷たいよ

[Repeat :]
そんな感じさ、濡れて濡れて
濡れて、水で濡れてる
濡れて濡れて濡れて
濡れて、水で濡れてる
濡れて濡れて濡れて
濡れて、水で濡れてる
彼女をビショビショにする
あの女のアソコから噴き出す
そんな感じさ

手首が冷たすぎる
手首が冷たすぎる
手首が冷たすぎる
手首が冷たすぎる
顔にもダイヤモンドがついてる
鼻水が出てくるよ
敵対者はクソくらえ
その女もクソくらえ
手首が冷たすぎる
手首が冷たすぎる
手首が冷たすぎる
手首が冷たすぎる
90210で俺は *
リラックスしてんだ
俺の女に手出す奴は
ここへ連れてきな
ワシのくちばしみたいに
俺は尖がってるのさ
彼女は
ドーソンの小川みたいに濡れてる *
風車を作ろうか、大人しくしてないで
鎖をちぎっていこうか
お前の菌なんていらねぇよ
中東に平和を
お前のリーシーズをよこせ *

[Repeat]

水よりももっと濡らしてやる
お前の復讐はなんだ? *
俺はただあの女にブチこんだだけ
紳士じゃねぇからな
俺の服
俺のデニムにも愛撫しな
そこに落ち着くためにな
ケツの上に飛び乗って
女は蛇のようにくねらせる
ガラガラ蛇さ
彼女が平手を
欲しいって言うんなら
俺がボートのパドルで
やってやるよ
それから俺も
遊戯王のデュエルみたいに
彼女の前に飛び出すんだ
三角のダイヤモンドが必要だな
俺はアメリカン・アイドルさ *
女のアソコを濡らしまくって
津波警報を出さなきゃな

手首が冷たすぎる
手首が冷たすぎる
手首が冷たすぎる
手首が冷たすぎる
ダイヤモンドがついてる
水みたいに透き通ってる
手首が冷たすぎる
手首が冷たすぎる
手首が冷たすぎる
手首が冷たすぎる
水みたいに透き通ったダイヤモンド
水みたいなダイヤモンド

[Repeat]

H2O

– Ski Mask The Slump God
ft. XXXTentacion

Me and Ski are in the booth,
together, together
Back still hurt,
again bitch, ayy
I’ma give yo’ bitch water!
I don’t,
I do not fuck
I swear to god
I’m gonna water her crops,
viral pussy hoe!

I’m gon’ make her H2O,
out her pussy hole
I’m gon’ make her H2O,
out her pussy hole
Put some diamonds
on my fist,
now my wrist too cold
Put some diamonds
on my fist,
now my wrist too cold

[Repeat :]
Okay like, wet, wet, wet,
wet, wet, wet, H2O
Wet, wet, wet, wet,
wet, wet, H2O
Wet, wet, wet, wet,
wet, wet, H2O
I’m gon’ make her H2O,
out her pussy hole,
okay like

Wrist too cold,
wrist too cold,
wrist too cold,
wrist too cold
Diamonds on my face
they gave me runny nose
Fuck my foes,
and these hoes
Wrist too cold,
wrist too cold,
wrist too cold,
wrist too cold
I was chillin’
in the 90210
Body bag him
if he try to take my hoe
I think I hit my peak,
I’m high as a eagle beak
She’s wet
as Dawson’s Creek,
I just made a mil no Meek
Bitch I cut off the leash,
I do not want your yeast
Peace to the Middle East,
I want your Reese’s Piece

[Repeat]

Got her wetter than water,
what is your fuckin’ vendetta?
I just be beatin’ her pussy,
I’m not a gentleman
Vetements,
suck up on my denim,
cost a settlement
Hop up on that booty
she shake it like snake,
rattle
If she say
she want a spanking,
bitch I’ma beat her
with a paddle
Then I pop up
in front of her
just like a Yu-Gi-Oh! battle
I need a triangle diamond,
bitch I’m American Idol
Got her pussy so watered that
I’ma have to phone Tidal

Wrist too cold,
wrist too cold,
wrist too cold,
wrist too cold
Diamonds on me,
water, H2O, H2O, H2O
Wrist too cold,
wrist too cold,
wrist too cold,
wrist too cold
Diamonds on me, water, H2O
Diamonds on me, water

[Repeat]

* 90210の意味:カリフォルニアの高級住宅街ビバリーヒルズの郵便番号。
* Dawson’s Creekの意味:ドーソンズ・クリーク(直訳:ドーソンの小川)。アメリカの青春ドラマ。
* Reese’s Pieceの意味:リーシーズ ピーナッツバター・ピーシーズ。アメリカのピーナッツバターのお菓子。
* vendettaの意味:ヴェンデッタ。イタリア語で「復讐」の意味。
* American Idolの意味:アメリカのテレビ番組。優勝者はメジャーデビューできたりする。

この曲も好きかも?

Full of it – Charlie Puth |フル・オブ・イット(たくさんの) – チャーリー・プース の歌詞和訳

youtubelogo

フル・オブ・イット
(たくさんの)
– チャーリー・プース

違った風に感じてる?
それとも以前と同じ?
彼は君に何かの時にバラの花を
送ったことがあるかい?
彼は君を一晩中
抱きしめてくれてる?
大丈夫になるように
とてもたくさんの歌を書いたよ

[Repeat 1:]
君がすぐ隣にいてくれる
そんな時のこの場所以上に
僕が行きたい場所なんて
どこにもないんだ

[Repeat 2:]
Oooh, 彼は本当に
君を愛してくれる?
それとも流れに任せるだけ?
(流れに身を任せて)
ベイビー、だめだよ
君は綺麗だよって
彼が言っている時
それは本当に彼の本心かな
それともでたらめばかりかい?

彼は何度
さよならと言った?
彼がずっとしていることは
君を泣かせることばかり
君は今でも毎日
僕の事を考えてる?
僕らの生活はどんな時でも
とても素敵だったはずさ

[Repeat 1]
[Repeat 2]

Woah
どうして君は僕に
あんな仕打ちをしたんだい?
Woah
僕に言わせた yeah
僕に別れを切り出させた

[Repeat 2 x2]

Full of it

– Charlie Puth

Does it feel different?
Or like it was?
Does he ever send you roses
just because
And would he hold you?
All through the night?
Write a half a million songs
to make it right

[Repeat 1:]
There’s no place that
I’d rather be
Then when you’re here right
next to me

[Repeat 2:]
Oooh, is he really
gonna love you
Or just let you go?
(just let you go)
Baby no-oh,
does he really mean it
When he says
you’re beautiful
Or is he full of shit?

How many times would
He say goodbye?
All he ever seems to do
is make you cry
Do you still think of me
Every single day?
Cause our life was comfortable
in every way

[Repeat 1]
[Repeat 2]

Woah
Why you gotta do me
like that?
Woah
You make me say, yeah
You make me say

[Repeat 2 x2]

この曲も好きかも?

Get away from here – アニメ:結界師 – Shinya |ゲット・アウェイ・フロム・ヒア(ここから出ていけ) – シンヤ の歌詞和訳

youtubelogo

ゲット・アウェイ・フロム・ヒア
(ここから出ていけ)
– シンヤ

ここから出ていけ
敵を撃退しろ
暗い夜を破れ
自力でそれらを打ち破る
(闇をくぐり抜けて)
ここから逃げ出せ
俺から逃げ出せばいい
ここから出ていけ

俺の涙を見る事はもうない
お前の涙を見る事ももうない
自分の為に強くなったんだ
(そしてお前のためにも)
お前のため苦しむことはもうない
全ての苦しみは俺自身のため
ここへ来て俺をつかまえてみろ

どほど強かろうと
どれほど苦しくても
俺は自分に約束したんだ
守り抜くと
俺は強く
もっと強くならなきゃならない
誰にも屈することなく
誰にも負ける事なく

敵を打倒せ
暗い夜を打ち砕け
影は光へと変わる
ここから逃げればいい
俺から逃げ出せばいい
ここから出ていけ

俺の中にある力は
俺に真の力をもたらす
闇をくぐり抜けて
俺は戦う
俺は俺自身になる
俺はもっと強くなる
ここから出ていけ

この勇敢なる
新たな世界にようこそ
暗闇より
君は光を見つけ出す
さあ戦いの時だ
怯えずに
さあこの俺がきたぞ
夜が来るにつれ荒れていく
少年は
標的を目掛けて
結界を張る力を持つ
俺は夜を駆ける者
この宿命を意識して
もしお前が強くなりたいのなら
これがその方法だ
たった一つの確かなもの
この神秘的な領域に
君臨するのだ
俺がくらいたくなるような
痛みを与えてみろ
それこそが
俺が最も求めるもの
この流れで進めよう
涙を拭って
そして静けさを打ち破って
俺の弱さとともに
俺はここを立ち去る
始まりの予感がする
太陽が沈めば
始めるのさ!

俺が手に入れたいものは
最強の力だ
みんなにアピールするだけの
力じゃない
今でも誰を信じるべきなのか
分からない
だが君こそが
俺がこうしている理由なんだ
さあかかってこい
皆殺しにしてやる
ゴーストよ、何をしている?
召喚する
いつになったって
自分の命の
保証はない
もう行かなきゃな!

Get away from here
– アニメ:結界師
– Shinya

Get away from here
Break the enemy
Break the darkest night
I destroy on my own
(Through the darkness)
Run away from here
Run away from me
Get away from here

No more tears from me
No more tears from you
I’ve become strong for me
(Also for you)
No more pain for you
All these pain for me
Come and get me now

No matter how tough
No matter how painful
I made a promise
to myself to protect
I gotta be tough
I gotta be stronger
Give in to no one
Give in to no one

Break the enemy
Break the darkest night
Shadow turns into light
Run away from here
Run away from me
Get away from here

The power within me
Bring my true power
I will fight
through the dark
I will be myself
I will be stronger
Get away from here

Welcome to
the brave new world
From darkness
you see the light
About the time to fight,
not petrified
Now here I come,
go wild for the night
A boy got power to set up
the barrier
Where the target,
I’m the night rider
Check my born fate everyday
If you wanna get stronger,
that’s the way
One thing for sure
I try to reign
the region in mystery
Bring the pain,
what I wanna be
That’s the one,
most definitely
Go the distance,
follow the guidance
Dry my tears
and break the silence
With my weakness,
I’m leaving now
It’s the sign to begin,
when the sun goes down,
get down to this!

What I wanna get
is master skill
That will never be
like just mass appeal
Still ain’t know
who to trust
But you are the reason
why I’m doing like this
Bring it on,
I’m exterminating
What’s up ghost?
I’m generating
No security
on my own live life,
till infinity,
gotta go baby!

この曲も好きかも?

Boys Don’t Cry – XOV |ボーイズ・ドント・クライ(男は泣かない) – XOV の歌詞和訳

youtubelogo

ボーイズ・ドント・クライ
(男は泣かない)
– XOV

君が僕から離れていった
その理由を教えてくれ
それは愛?それともお金?
君が僕を
撃ち殺した理由を教えてくれ
見えてないのかい?
僕は幸せだよ
それは愛?それともお金?

[Repeat 1:]
まるで言葉の AK47 *
セミオートマチックで
痛いところを
撃って、撃って
ど真ん中を撃ち抜く
立ち向かえ、立ち向かえ

[Repeat 2:]
男なら泣かない
Na-na, na-na
男なら泣かない
Na-na, na-na

親友が
悪魔に変わった
家族も僕を打ち捨てた
それは愛?それともお金?
信じないだろうけど
そこが自由を見つけた場所なんだ
海の底で、そして
愛もお金もない場所で

[Repeat 1]
[Repeat 2]
[Repeat 2]

男なら泣かない

Boys Don’t Cry

– XOV

Tell me why
you’re running from me
Is it love or money?
Tell me why
you shot right at me
Can’t you see
I’m happy?
Is it love or money?

[Repeat 1:]
Like AK47 with words
Semi-automatic
Shoot, shoot
where it hurts
Right in the bullseye
Man up, man up

[Repeat 2:]
Boys don’t cry
Na-na, na-na
Boys don’t cry
Na-na, na-na

My best friends
turned to demons
Family left me beaten
Now was that love or money?
You won’t believe
where I found freedom
On the bottom of the sea and
Without love or money

[Repeat 1]
[Repeat 2]
[Repeat 2]

Boys don’t cry

* AK47の意味:アサルトライフル。大きめのマシンガン。

この曲も好きかも?

Faded – Alan Walker | フェイディド(霞んで消えた) – アラン・ウォーカー の歌詞和訳

youtubelogo

フェイディド
(霞んで消えた)
– アラン・ウォーカー

君は僕の光の前で
影のような存在だった
分かってただろ
もう一つの光の前では
君は霞んでしまう
僕らの目指すものが
視界を外れるのが怖い
2人を見ていたい
生きていたい

君は今どこにいる?
君は今どこにいる?
君は今どこにいる?
全ては僕の空想だったのか
君は今どこにいる?
君は幻だったんだろうか
君は今どこにいる?

アトランティスは
海の底
海の底に消えた
君は今どこにいる?
夢だったのか
僕の中に住む
魔物が荒れていく

僕は疲れ切った
疲れ切ったよ
全て見失って
消えてしまった
見えなくなってしまった

全て見失って
消えてしまった
こんな浅い池じゃ
僕の求めるものには
到底及ばない
僕は旅立つ
もっと深い潜水に
海の中の
永遠の静けさ
その中で息をする
生きていたい

君は今どこにいる?
君は今どこにいる?

眩しさの中で
でも消えてしまった光
僕の心に火をつけていた
君は今どこにいる?
君は今どこにいる?

君は今どこにいる?
アトランティスは
海の底
海の底に消えた
君は今どこにいる?
夢だったのか
僕の中に住む
魔物が荒れていく
僕は疲れ切った
疲れ切ったよ
全て見失って
消えてしまった
見えなくなってしまった
全て見失って
消えてしまった

Faded

– Alan Walker

You were the shadow
to my light
Did you feel us
Another star
You fade away
Afraid our aim
is out of sight
Wanna see us
Alive

Where are you now
Where are you now
Where are you now
Was it all in my fantasy
Where are you now
Were you only imaginary
Where are you now

Atlantis
Under the sea
Under the sea
Where are you now
Another dream
The monsters running wild
inside of me

I’m faded
I’m faded
So lost
I’m faded
I’m faded

So lost
I’m faded
These shallow waters,
never met
What I needed
I’m letting go
A deeper dive
Eternal silence
of the sea
I’m breathing
Alive

Where are you now
Where are you now

Under the bright
But faded lights
You set my heart on fire
Where are you now
Where are you now

Where are you now
Atlantis
Under the sea
Under the sea
Where are you now
Another dream
The monsters running wild
inside of me
I’m faded
I’m faded
So lost
I’m faded
I’m faded
So lost
I’m faded

この曲も好きかも?

Safe – Britt Nicole | セーフ(安全) – ブリット・ニコル の歌詞和訳

youtubelogo

セーフ
(安全)
– ブリット・ニコル

私の心の中へ
入ってくる努力をし続けてる
私があなたの言った言葉を
忘れようとしてる間にもね
あなたには分からないの
私は紐で吊るされている
私の生活において分かってること
Yeah,
もう制御不能なのよ

(Repeat : )
Oh, もういや
壁が崩れてしまうわ
とても近くて
受け入れられないぐらいよ
もう後ろを向いて
逃げる事にも疲れちゃった
愛が安全でなくなったから

あなたはもう安全じゃないの

私は強いから大丈夫
ずっとそう言い聞かせてきた
他には誰の助けも
必要だったことはない
でもそこの崖から
私は転げ落ちてしまって
もう守りも失ってしまった
私の心を傷つけるには
最高のチャンスよ

(Repeat)

あなたの求めるもの全て
でも
あなたが必要なもの全てが
いつだって
幸せな結末になるとは限らない
全てはその間にあるわ
とても長い時間を費やして
あなたの愛は
そのリスクに見合うものだと
思おうとしていた
Oh, もう嫌
私の壁が崩れてしまう

(Repeat x2)

あなたは安全じゃない
そしてそれでいい

Safe

– Britt Nicole

You keep trying
to get inside my head
While I keep trying
to lose the words you said
Can’t you see
I’m hanging by a thread
To my life, what I know
Yeah,
I’m losing control and

(Repeat : )
Oh, no
My walls are gonna break
So close
It’s more than I can take
I’m so tired of
turning and running away
When love just isn’t safe

You’re not safe

I’m strong enough
I’ve always told myself
I never wanna
need somebody else
But I’ve already
fallen from that hill
So I’m dropping my guard,
Here’s your chance
at my heart and

(Repeat)

Everything you want,
but it’s everything
you need
It’s not always
happy endings
But it’s all the in-between
It’s taken so long,
so long to finally see
That your love is
worth the risk
Oh, no
My walls are gonna break

(Repeat x2)

You’re not safe
And that’s OK

この曲も好きかも?

Hummingbird – Kyla La Grange | ハミングバード(ハチドリ) – カイラ・ラ・グレーンジ の歌詞和訳

youtubelogo

ハミングバード
(ハチドリ)
– カイラ・ラ・グレーンジ

オーベイビー
私はつけっぱなしの光
今でも
その瞬間を待ってるの
燃え続けて
ヒューズがとんでる
なかなか進めなくて
台無しよね

オーベイビー
私は飛べない鳥
木のてっぺんで大声で鳴く
翼は重い
その声も届かない
もうたくさんよって言い続けてる
oh

下に気をつけて
愛を見つけて
自分の脚で歩いて
上を向き続けて
心を支えて
自分自身を知って
闇に向き合って
助けを呼んで

(Repeat : )
そうハチドリのように
私は浮遊するわ
でもフルーツは食べられない
まるで視界の中に霞んで見える
恋人の記憶のようね
そしてあなたの欲したもの
その全てが
あなたを呼び続ける
そしてあなたは求める
でも自分では選べないの

オーベイビー
私は整っていないベッド
薄明りの中でカバーが剥がれ
あなたが眠っていたから
今でも暖かいの
泣いてしまうほど
とても空虚なの
そしてベイビーこれが
あなたの言ってた事
私は走りだすことはない
あなたのいつまでも
2人を殺したままにしてる
あなたはいつだって
私の隣にいる

下に気をつけて
愛を見つけて
自分の脚で歩いて
上を向き続けて

(Repeat)

ダメよやめて
あなたを失望させたくない
やめて
あなたを失望させたくない
やめて
あなたを失望させたくない
ダメよやめて
ダメよやめて
あなたを失望させたくない
やめて
あなたを失望させたくない
やめて
あなたを失望させたくない
ダメよやめて
それでもまだあなたを求めてる
言葉じゃなくて私を助けて
それでもまだあなたを求めてる
言葉じゃなくて私を助けて

(Repeat x3)

そしてあなたは求める
でも自分では選べないの

Hummingbird

– Kyla La Grange

Oh baby
I’m a light left on
Still waiting
for the moment
Burn steady
and the fuse is gone
Hang heavy,
and I’ve blown it

Oh baby
I’m a flightless bird
Crying out to the treetops
Wing’s heavy
and my voice unheard
Keep saying I’m enough
oh

Watch your step
Find your love
Use your legs
Keep it up
Brace your heart
Know yourself
Face the dark
Ask for help

(Repeat : )
Like a hummingbird
I will hover
But never taste the fruit
Like the memory of a lover
That flickers into view
And all the things
you wanted,
that kept on calling you
And you try,
but cannot choose

Oh baby
I’m an unmade bed
Uncovered in a half light
Still warm
from your sleep in here
So empty
that I could cry
And oh baby this is
what you say
I’m never gonna not run
You never
would’ve killed us dead
You were right
on the shotgun

Watch your step
Find your love
Use your legs
Keep it up

(Repeat)

No don’t,
don’t let me let you down
Don’t,
don’t let me let you down
Don’t,
don’t let me let you down,
no don’t
No don’t,
don’t let me let you down
Don’t,
don’t let me let you down
Don’t,
don’t let me let you down,
no don’t
Oh I still want you baby
So help me stay from words
Oh I still want you baby
So help me stay for worse

(Repeat x3)

Oh you try
but cannot choose

この曲も好きかも?

Sriracha – Marteen Estevez | シラチャー(チリソース) – マーティーン・エステベス の歌詞和訳

youtubelogo

シラチャー
(チリソース)
– マーティーン・エステベス

ベイビー分かってるよな
ここんとこずっと
君に
これを言おうと思ってた
これがずっと
重荷になってたんだ
だからこれを
君に伝えなきゃ
いけないんだ

(Repeat 1:)
ねえ、君の体は
シラチャーみたいなんだ
いつだって
君を連れて歩いていると
友達が君を見たがってる
ママから受け継いだものだけど
君のママは
そんな風に教えなかっただろ
Aye
だから君のことを
リトル・シラチャーって呼ぶのさ
Aye, aye
ねえ、君の体は
シラチャーみたいなんだ
いつだって
君を連れて歩いていると
友達が君を見たがってる
ママから受け継いだものだけど
君のママは
そんな風に教えなかっただろ
だから君のことを
リトル・シラチャーって呼ぶのさ
君が現れると
スパイスが効いてくる
君が現れるといつだって
スパイスが効いてくるんだ
Aye
君が現れると
スパイスが効いてくる
沈む事なんて1度もない
君はスパイスを
効かせる方法を知ってる

そのレシピは何だい?
俺を調理してくれよ
その秘密はなんだい?
隠し味はなんなんだい?
君の材料は揃ってる
ねえそれが
俺の弱点なんだよ
俺の弱点さ
君は太陽よりも熱い
そうさベイビー
君は俺のリトル・シラチャー
ラインストーンみたいに輝く

(Repeat 2:)
なあ君はみんなを驚愕させる
みんなに火をつけるんだ
君こそがタイプなんだ
全身に君のソースを
ふりかけてくれよ
ガール、超イケてるよ
みんな知ってる
君はワイルドだよ
だからこそ
俺は夢中なのさ

(Repeat 1)

さあ今すぐ
こっちへ上がってきて
夕飯は温まってるよ
前菜もバッチリさ
シナモンキャラメル
Yeah この味がいいよね
俺のリトル・シラチャーの
代わりになるものは
何も無いよ

(Repeat 2)
(Repeat 1)

Sriracha

– Marteen Estevez

You know baby,
I’ve been meaning
to tell you somethin’
for a while now
It’s really been
weighing on me
I just gotta
let you know
That-

(Repeat 1:)
Girl you got a body
like Sriracha
Everytime
I bring you ‘round
the homies wanna watch ya
Got it from your momma,
but that ain’t
what she taught ya
Aye
That’s why
I call you Lil ‘Racha
Aye, aye
Girl you got a body
like Sriracha
Everytime
I bring you ‘round
the homies wanna watch ya
Got it from your momma,
but that ain’t
what she taught ya
That’s why
I call you Lil ‘Racha
When you come around
Spice it up
Everytime you come around,
you know you spice it up
Aye
When you come around
You spice it up
Never turn it down,
you know
how to spice it up

What your recipe?
Put me on,
what’s your secret?
What’s your secret?
Them ingredients you got,
girl that’s
just my weakness
Just my weakness
You’re hotter than the sun
well baby I know
You my Lil ‘Racha,
shining like a rhinestone

(Repeat 2:)
Girl you stuntin on ‘em
Setting fire on ‘em
You the type
I wanna put that
on everything
Girl you got it going
Everybody know it
You the wild type
That’s just
what I like

(Repeat 1)

Get up on it,
right away
Dinner’s warm,
appetite’s ready
Cinnamon caramel
Yeah I love the taste
But nothing
can take the place of
my Little ‘Racha

(Repeat 2)
(Repeat 1)

この曲も好きかも?

That’s How You Know – 映画:魔法にかけられて(Enchanted) – Amy Adams |ザッツ・ハウ・ユー・ノウ(あなたが知る方法) – エイミー・アダムス の歌詞和訳

youtubelogo

ザッツ・ハウ・ユー・ノウ
(あなたが知る方法)
邦題:想いを伝えて
– エイミー・アダムス

[ジゼル]
あなたがあの娘を好きだって
どうやって知ればいい?
あの娘があなたの彼女だって
どうやって知ればいい?

[男]
君が彼女を好きだって
どうやって知ればいい?

[ジゼル]
あなたが彼女を愛してるって
どうやって示すの?

あなたが本当に本当に
心から彼女を愛してるって
どうやって彼女は知ればいい?
あなたがあの娘を好きだって
どうやって知ればいい?
あなたが彼女を愛してるって
どうやって示すの?
あなたが本当に本当に
心から彼女を愛してるって
どうやって彼女は知ればいい?

[ジゼル]
あなたが普通に
その人を愛する事だけじゃ
十分じゃないのよ
彼女に思いだせなきゃ
彼女はこう言いたいはず…
“彼が愛してくれてるって
どうやったら分かるの?”
(あなたがあの娘を好きだって
どうやって知ればいい?
あなたが彼女を愛してるって
どうやって示すの?)
“彼が私のものだって
どうやって知ればいいの?”

(あなたが本当に本当に
心から彼女を愛してるって
どうやって彼女は知ればいい?)

例えば、彼は
あなたの事を気にかけて
あなたに何かを伝えるため
小さなメモを書いてくれる?
空が曇っている時には
黄色い花を贈ってくれる?
ねえ!
彼もあなたに愛を伝える
新しい方法を見つけるわ
毎日毎日少しづつ
そうすればあなたも分かる
あなたも分かるはず!
彼はあなたの素敵な人だと…

[男]
君は示さなくちゃいけない
彼女が必要だと
彼女には心が読めるとか
そんな風に思わずに
毎日何かをして
彼女が必要だと伝えて
愛してると信じてもらわなきゃ

[ジゼル]
誰でもずっと
幸せに暮らしていきたいわ
誰でも、真の愛が本物だと
知りたがっているのよ…
彼があなたを好きだと
あなたはどうやって知るの?

(あなたがあの娘を好きだって
どうやって知ればいい?
あなたが彼女を愛してるって
どうやって示すの?)

彼が私のものだって
どうやって知ればいいの?

(あなたが本当に本当に
心から…
どうやって彼女は知ればいい?)

そう
あなたをダンスに誘ってくれる?
もしそうなら
あなたを近くに抱きしめてくれる?
あなたへの言葉を込めて
歌ってくれる?
あなただけの為に?

[一同]
彼もその方法を見つけ出す
君に伝える為に
小さなことに合わせて
彼はそうしてくれるわ
そうすればあなたも分かる
あなたにも伝わる!

[ジゼル]
彼があなたの素敵な人
あなたの素敵な人…
そうすればあなたも分かる

(la la la la)

彼はあなたを愛してる

(la la la la)

そうすればあなたも分かる

(la la la la)

本当よ

(la la la la)

彼があなたの
お気に入りの色の服を着るのは
その色が
あなたの目の色に合うから
焚火が燃えるそばで
ピクニック場を貸し切りでさ!

[一同]
彼の心は
永遠にあなたのものよ
何かが毎日分かってくる
そうすればあなたも分かる

(そうすればあなたも分かる)
そうすればあなたも分かる…

[ジゼル]
あなたの素敵な人…

[男]
そうすれば彼女も分かる
君が彼女を愛してると
それが、あなたが愛してると
伝える方法よ

[ジゼル]
そうすればあなたも分かる…
そうすればあなたも分かる…
あなたの素敵な人…

That’s How You Know
– 映画:魔法にかけられて
(Enchanted)
– John McLaughlin

[ジゼル]
How does she know
you love her?
How does she know
she’s yours?

[男]
How does she know
that you love her?

[ジゼル]
How do you show her
you love her?

How does she know
that you really, really,
truly love her?
How does she know
that you love her?
How do you show her
you love her?
How does she know
that you really, really,
truly love her?

[ジゼル]
It’s not enough
to take the one
you love for granted
You must remind her,
or she’ll be inclined to say…
“How do I know
he loves me?”
(How does she know
that you love her?
How do you show her
you love her?)
“How do I know
he’s mine?”

(How does she know
that you really, really,
truly love her?)

Well, does he leave
a little note
to tell you
you are on his mind?
Send you yellow flowers
when the sky is grey?
Heyy!
He’ll find a new way
to show you,
a little bit everyday
That’s how you know,
that’s how you know!
He’s your love…

[男]
You’ve got to show her
you need her
Don’t treat her
like a mind reader
Each day do something
to need her
To believe you love her

[ジゼル]
Everybody wants to live
happily ever after
Everybody wants to know
their true love is true…
How do you know
he loves you?

(How does she know
that you love her?
How do you show her
you need her?)

How do you know
he’s yours?

(How does she know
that you really, really,
truly-)

Well,
does he take you out dancin’
just so
he can hold you close?
Dedicate a song
with words meant
just for you? Oooh

[一同]
He’ll find his own way
to tell you
With the little things
he’ll do
That’s how you know
That’s how you know!

[ジゼル]
He’s your love
He’s your love…
That’s how you know

(la la la la)

He loves you

(la la la la)

That’s how you know

(la la la la)

It’s true

(la la la la)

Because he’ll wear
your favorite color
Just so
he can match your eyes
Rent a private picnic
By the fires glow-oohh!

[一同]
His heart
will be yours forever
Something everyday will show
That’s how you know

(That’s how you know)
That’s how you know…

[ジゼル]
He’s your love…

[男]
That’s how she knows
that you love her
That’s how you show her
you love her

[ジゼル]
That’s how you know…
That’s how you know…
He’s your love…

この曲も好きかも?

My Heart – Different Heaven, Eh!de | マイ・ハート(俺の心) – ディファレント・ヘブン&エーデ の歌詞和訳

youtubelogo

マイ・ハート
(俺の心)
– ディファレント・ヘブン
&エーデ

ここ2週間ずっと
叫び続けている
ここ2週間ずっと
叫び続けている…
君がどんな人間なのかを
分かろうとしたのがマズかった
それ依頼ずっと
僕の心は叫び続けている…

ここ2週間ずっと
叫び続けている
ここ2週間ずっと
叫び続けている…
君がどんな人間なのかを
分かろうとしたのがマズかった
それ依頼ずっと
僕の心は叫び続けている…

My Heart

– Different Heaven
Eh!de

I spent the last two weeks
just screaming
I spent the last two weeks
just screaming…
Trying to work
you out is killing
Ever since
my heart’s been screaming…

I spent the last two weeks
just screaming
I spent the last two weeks
just screaming…
Trying to work you out
is killing
Ever since
my heart’s been screaming…

この曲も好きかも?

Regular Sans – Groundbreaking – Undertale |レギュラー・サンズ(普通のサンズ) – グランドブレイキング – アンダーテール の歌詞和訳

youtubelogo

レギュラー・サンズ
(普通のサンズ)
– グランドブレイキング
– アンダーテール

実際のところ
あまり知らない友達と
約束をしたんだ
でも君がここにいたから
いいヤツでいることにする
君を見逃してやるよ
君はもっと
自分自身を見つめなきゃな
そして今の
自分の全ての決意を
俺はただここで
ゆったりしながら
ショーがどんなだかな
リラックスして楽しんでる

君のやること全部が
君に対する俺の考えを
変えていく
君がただそうしたいってだけで
他の人を傷つけて
君が本当に
嫌なヤツだと思われたくなくても
そんな風にするなら
君もきっと
酷い目にあうぞ

どうして俺は…
君を守るために
こんなに頑張ってるんだ?
ああ、きっとそうさ…
大丈夫そうだな
今回も君を守れたか
(大丈夫そうだな
今回も君を守れたか)
[x2]

どうして俺は…
君を守るために
こんなに頑張ってるんだ?
ああ、きっとそうさ…
大丈夫そうだな
今回も君を守れたか

多分君は友達なんだろう
いい時間を過ごしてきた
だが君についてはなんだか
おかしいって感じるんだ

(だが君についてはなんだか
おかしいって感じるんだ)

どうして俺は…
君を守るために
こんなに頑張ってるんだ?
ああ、きっとそうさ…
大丈夫そうだな
今回も君を守れたか

Regular Sans

– Groundbreaking
– Undertale

I made a promise
to a friend
that I don’t really know,
But since you’re here
I’ll just be nice
and let you go,
You’ve got
to watch yourself
and all of
your decisions now,
‘Cause I’m just
sitting back,
relax, enjoy
the show and how.

Everything you do
will change my mind
about you,
If you go hurting others
just because you want to,
You don’t really want
to get on my bad side,
If you do,
then you are gonna
have a BAD TIME.

Why should I…
Try so hard
to keep you safe?,
Well I guess I…
Can spare you this time
since you seem okay.
(Can spare you this time
since you seem okay)
[x2]

Why should I…
Try so hard
to keep you safe?,
Well I guess I…
Can spare you this time
since you seem okay.

I guess you’re my friend,
We had our good times,
But something about you,
Doesn’t feel right.

(Something about you
doesn’t feel right)

Why should I…
Try so hard
to keep you safe?,
Well I guess I…
Can spare you this time
since you seem okay.

この曲も好きかも?

Never Thought That I Could Love – Dan Hill | ネバー・ソウト・ザット・アイ・クッド・ラブ(愛せるなんて) – ダン・ヒル の歌詞和訳

youtubelogo

ネバー・ソウト・ザット・アイ・クッド・ラブ
(愛せるなんて)
– ダン・ヒル

君に触れてもいいかい?
君が現実だなんて
とても信じられない
いったい私は
どうやって君に出会ったんだ?

君は僕を救う
夢なんだ
君こそが
僕が生き延びだ理由なんだ
ベイビー

[Repeat :]
愛することができるなんて
思いもしなかった
君ほど
愛する事ができる人と
こんなのはクレイジーだけど
でも現実なんだ
愛することができるなんて
思いもしなかった
君ほど
必要だと思える人と
愛することができる人と

抱きしめてもいいかい?
ねえ、君の笑顔が
空を照らし出す
君の瞳は人間のものじゃ
ありえない程美しい

君こそは
消して消えない夢
君こそが
心の中に燃える炎だよ
ベイビー

[Repeat]

君は
空に輝く光
君こそが
僕の目の中でひかる光

[Repeat]

Never Thought That I Could Love

– Dan Hill

Can I touch you?
I can’t believe
that you are real
How did I
ever find you?

You are the dream
that saved my life
You are the reason
I survived
Baby

[Repeat :]
I never thought
that I could love
Someone as much as
I love you
I know it’s crazy
but it’s true
I never thought
that I could need
Someone as much as
I need you
I love you

Can I hold you?
Girl, your smile
lights up the sky
You are too beautiful
for the human eye

You are the dream
that never dies
You are the fire
that burns inside
Baby

[Repeat]

You are the sunshine
in the sky
You are the sparkle
in my eyes

[Repeat]

この曲も好きかも?

Home – Machine Gun Kelly, X Ambassadors, Bebe Rexha | ホーム(家) – マシン・ガン・ケリー, X・アンバサダーズ, ビービー・レクサ の歌詞和訳

youtubelogo

ホーム
(家)
– マシン・ガン・ケリー,
X・アンバサダーズ,
ビービー・レクサ

ホーム
俺が行きたい場所
そして俺の肩の
重石を取り除いてくれる場所
誰か俺をホームへ
ホームへ連れ帰ってくれ
俺が行きたい場所
そして俺の肩の
重石を取り除いてくれる場所
誰か俺をホームへ
ホームへ連れ帰ってくれ

見ろ、俺はこんな逆境でも
強制されたりはしない
ただほんの少し
その厄介ごとに
俺の情熱も
傷つけられるだけさ
俺の行く末を邪魔され
そして全てが終わったら
結局のところ
全ての決断をした後で
結果が見えるさ
何マイル、何フィート
何インチでさえも
この距離を伸ばすことは
できない
ここへたどり着くために
俺が来たこの道
終点のない
そんな場所だとしても
俺は大丈夫さ
進み続けることは
痛みを伴うんだ
誰か俺に方向を示してくれ
もう信じる心を失いかけている

[Repeat :]
教えてくれ:
どうして俺の全ての夢が
悪夢に変わったのか?
俺がまだ大丈夫だった時に
どのようにそれを失ったのか
今はその時の感覚からは
とても離れた場所にいる
全てバラバラに
なってしまったかのように
どうして世界は
平等に競わせてくれないのか
教えてくれ
その答えを求めているんだ

ホーム
俺が行きたい場所
そして俺の肩の
重石を取り除いてくれる場所
誰か俺をホームへ
ホームへ連れ帰ってくれ
俺が行きたい場所
そして俺の肩の
重石を取り除いてくれる場所
誰か俺をホームへ
(ここへきて
ずいぶん長くたってしまった)
誰か俺を
ホームへ、ホーーム
ホーム、ホームへ
誰か俺を
ホームへ、ホーーム
ホーム、ホームへ

見てみろ、俺はこんなにも
苦しいところを進んで来た
そして俺はもうこの顔に笑顔を
浮かべる事も難しいんだ
俺の頭には
狂気が宿って
だから巻き戻さないといけない
だがホームは地図には載ってないんだ
この感覚に
従っていかなきゃならない
それがどこなのかを見つけなければ
俺には必要さ (記憶)
この運命が永遠なら
確信できなきゃいけない
その日が今よりもいいものなのだと
そして俺にもし敵がいるなら (敵が)
俺に強さを与えてくれ
悪魔を
正面から見つめる強さを
そしてホームに安らぎをもたらす

[Repeat]

ホーム
俺が行きたい場所
そして俺の肩の
重石を取り除いてくれる場所
誰か俺をホームへ
ホームへ連れ帰ってくれ

孤独には何の救いも
見いだせなかった
病に伏せっても
何の救いもなかった
ここじゃ全く何も
ホームだとは感じられない
人込みの道
だが俺は孤独なんだ
孤独には何の救いも
見いだせなかった
病に伏せっても
何の救いもなかった
ここじゃ全く何も
ホームだとは感じられない
人込みの道
だが俺は孤独なんだ

誰か俺を
ホームへ、ホーーム
ホームへ連れ帰ってくれ
ホーム、ホームへ(連れ帰って)
誰か俺を
ホームへ、ホーーム
(誰か、誰か)
ここは全く何も
ホームだとは感じられないんだ
ホーム、ホームへ
誰か俺を

Home

– Machine Gun Kelly,
X Ambassadors,
Bebe Rexha

Home
A place where I can go
To take this
off my shoulders
Someone take me home
Home
A place where I can go
To take this
off my shoulders
Someone take me home
Someone take me

Look, I didn’t power
through the struggle
Just to let
a little trouble,
knock me out
of my position
And interrupt the vision
After everything
I witnessed,
after all of
these decisions
All these miles,
feets, inches
They can’t add up
to the distance
That I have been through,
just to get to
A place where even if
there’s no closure,
I’m still safe
I still ache
from trying to keep pace
Somebody give me a sign,
I’m starting to lose faith

[Repeat :]
Now tell me:
how did all my dreams
turn to nightmares?
How did I lose it
when I was right there?
Now I’m so far
that it feels
like it’s all gone
to pieces
Tell me why
the world never
fights fair
I’m trying to find

Home
A place where I can go
To take this
off my shoulders
Someone take me home
Home
A place where I can go
To take this
off my shoulders
Someone take me home
(It’s been
a long time coming)
Someone take me
Home, ho-o-o-o-me
Home, home
Someone take me
Home, ho-o-o-o-me
Home, home

Look, I been through
so much pain
And it’s hard to maintain,
any smile on my face
‘Cause there’s madness
on my brain
So I gotta make it back
but my home ain’t on the map
Gotta follow
what I’m feeling
to discover where it’s at
I need the (memory)
In case this fate is forever,
just to be sure
these last days are better
And if I have any (enemies)
To give me the strength
to look the devil
in the face
and make it home safe

[Repeat]

Home
A place where I can go
To take this
off my shoulders
Someone take me home
Someone take me

I found no cure
for the loneliness
I found no cure
for the sickness
Nothing here feels
like home
Crowded streets,
but I’m all alone
I found no cure
for the loneliness
I found no cure
for the sickness
Nothing here feels
like home
Crowded streets,
but I’m all alone

Someone take me
Home, ho-o-o-o-me
Take me home
Home, home (take me home)
Someone take me
Home, ho-o-o-o-me
(someone, someone)
Nothing here feels
like home
Home, home
Someone take me

この曲も好きかも?

Heart Afire – Defqwop ft. S-Trix | ハート・アファイア(心燃えて) – デフクウォプ ft. エストリックス の歌詞和訳

youtubelogo

ハート・アファイア
(心燃えて)
– デフクウォプ
ft. エストリックス

[Repeat :]
私たち何度も話してると
悪夢が這い寄ってくる
この甘くて苦い熱気に
窒息してしまう
私は待っている
いつも遠慮がちに
クリプトナイトが *
私の心に火をつけたがる
ハートが燃えている
私の心に火をつけるの
yeah!

この深紅の秘密と
禁じられた私腹
このままじゃいられない
このスリルを止められない
私の骨があなたの肌を熱望する
誘惑をその中に秘め
過ちが静けさに着火する

[Repeat]

点と点が繋がって
酔わせる程の渇望の
始まりへと進んでいく
長々と続く触れ合い
暗闇の中
その柔らかい言葉を囁かれる
私の心に火が付く

Heart Afire

– Defqwop
ft. S-Trix

[Repeat :]
Nightmares creep
while you and me repeat
This bittersweet heat
is suffocating
I’m waiting
and always hesitating
Kryptonite desires set
my heart afire
Heart on fire,
set my heart afire,
yeah!

With crimson secrets
and forbidden bliss
Can’t stay still,
don’t stop the thrill
My bones crave your skin,
temptation within
Mistakes ignite the silence

[Repeat]

Connect the dots
straight to the start
of intoxicating want
Lingering touch,
these soft words whispered
in the dark
Set my heart afire

* Kryptoniteの意味:クリプトナイト。アメリカンヒーロー、スーパーマンの生まれ故郷クリプトン星。

この曲も好きかも?

Who’s Got You Singing Again – Prep | フーズ・ゴッチュー・シンギング・アゲイン(誰が君を歌わせる) – プレップ の歌詞和訳

youtubelogo

フーズ・ゴッチュー・シンギング・アゲイン
(誰が君を歌わせる)
– プレップ

始めは
本当に簡単なことさ
誰でも
簡単に理解できること
でもある日
僕の視線は釘付けになった
自分の思考とは裏腹に
君を
見据えられなかったんだ
なぜ君が全てを
捨てたのかが分からない

(Repeat 1:)
これが全てかい?
それとも何か
見落としている事があるの?
静寂の中
僕らはその静けさを
打ち破る事ができなくて
君を抱きしめるには
これ以上の何かが
必要だと気付くべきだった

(Repeat 2:)
本音を言ってよ
誰が君をもう一度
歌わせることができる?
誰だったら君の瞳に
光を取り戻せる?
誰が君をもう一度
歌わせることができる?
君が持っていたもの;
それを正しく君の手に
取り戻せるといいのに
時の立つのに任せて
君は目を閉ざしてしまった

そうだね
君は少し忙しすぎたんだ
嘘をつき通せるような
そんな性格じゃないもんね
僕の手元にあるものを
数えている間にも
全てを投げ捨てて
放心状態になっちゃった

(Repeat 1)
(Repeat 2)

誰が君をもう一度
歌わせることができる?
誰だったら君の瞳に
光を取り戻せる?
誰が君をもう一度
歌わせることができる?
君が持っていたもの;
それを正しく君の手に
取り戻せるといいのに
時の立つのに任せて
君は目を閉ざしてしまった

誰が君をもう一度
歌わせることができる?
誰だったら君の瞳に
光を取り戻せる?
誰が君をもう一度
歌わせることができる?
君が持っていたもの;
取り戻せるといいのにね

君はそんなに軽率に
行動しなかったのに
そんな風には
笑わなかったのに
僕はどれ程多くの事を
見落としてきたんだろう

Who’s Got You Singing Again

– Prep

It happens so easy
at the start
Got too used to
being understood
Then one day
I caught you looking down
Couldn’t reach you
like I thought
I could
I never knew
why you gave it all up

(Repeat 1:)
Is that it?
Was there something
I missed
In the silences
That we couldn’t seem
to break through
Should’ve known;
needed more than this
to hold onto you

(Repeat 2:)
Just tell me truth,
who’s got you
you singing again?
Who put the light
back in your eye?
Who’s got you
you singing again?
That thing you had;
I wish it’d come back
with the right line
As you threw down the blind
With just a manner of time

I know that
you’ve been a little restless
You’re not the type
to let it lie
While I’m counting
what I still got left
Was in daze
when you gave it all up

(Repeat 1)
(Repeat 2)

Who’s got you
you singing again?
Who put the light
back in your eye?
Who’s got you
you singing again?
That thing you had;
I wish it’d come back
with the right line
As you threw down the blind
With just a manner of time

Who’s got you
you singing again?
Who put the light back
in your eye?
Who’s got you
you singing again?
That thing you had;
you got it back

Never seen you
move so easy
Never seen you laugh
like that
Never knew how much
I was missing

この曲も好きかも?

Normal Girl – SZA | ノーマル・ガール(普通の娘) – シザ の歌詞和訳

youtubelogo

ノーマル・ガール
(普通の娘)
– シザ

私がシャツを脱ぐ
その仕草が好きなのよね
クールでいられなくなる瞬間?
あなたを見つめる視線?
なんで?
争ってるわけじゃないの
でも止められないのよ
しばらく時間がかかるわ
拳を振り上げる
そんな仕草も
胸をお尻を振って
あなたのお気に入り
腰を落としていくわ
争いはないけど止まりもしない
くっついているのよ

私もあなたのママの代わりに
なれる女ならいいのにね
そんな女に
そうすればパパも
もっと自慢に思ってくれる
自慢の娘だってね
自慢の、自慢の娘
ねえ、そうでしょ
こんな女になりたいの
あなたのママの元へ連れて返る
こんな女に
あなたの男友達が
うらやましがるような
うらやましい
うらやましい
うらやましい
そんな感じよ
普通の女の子
もっと普通の女の子なら
良かったのにね
どうやってなればいい?
どうレディーになればいいの?
普通の女に, oh
ああ私も
普通の女ならよかったのに
絶対無理だけどね
絶対になれないわ uh

私がこんな風に
積極的な時が好きなんでしょ
私があなたに
“手に入れたのなら来なさい
私はいいわよ
待ってるんだから
ほらもっと感情むき出しにして”
って言うのが好きなのよね
yeah
好きでしょ
私が積極的な方が
私がこう言うのが好きでしょ
“欲しいなら手に入れなさい
私はいいわ、燃えてるの
感情むき出しで燃えてるの”って
yeah, yeah, yeah

あなたのママの元へ連れて返る
そんな女になりたいの
なりたいのよ
パパが私の事を
自慢の娘だって
自慢の娘だって思ってくれるような
自慢の娘
ほら、分かるでしょ
こんな女よ
あなたをママのいる
家まで送っていくような
そんな女
あなたの男友達が
うらやましがるような
多分私だって
そんな風に
多分私は問題児ね
oh
(楽しくない
おとぎ話じゃない)
本気で思ってるの
普通の女だったらってね
どうやってなればいい?
どうレディーになればいいの?
普通の女に, oh
普通の女ならよかったのに
絶対無理だけどね
絶対になれないわ uh

来年の今頃は
私の人生バラ色で
あなたの名前なんか思いだず
誓ってもいいわ
人生バラ色
素敵な人生
楽しんでるわよ
来年の今頃は
私の人生バラ色で
苦しみを思い出すこともなく
誓ってもいいわ
みんなも理解するわ
私も普通の女だったって

普通の女の子
さああなたは何て言うかしら?
2人で世界を手に入れてる
だって今2人とも
逃げ出したりしないからね
自分自身に従って
自分の生き方が
理解できてるからね
普通の女
なによそんなもの、ベイビー?

Normal Girl

– SZA

You love the way
I pop my top
Or how I lose my cool
Or how I look at you
Say why?
It ain’t no fighting,
no I can’t stop it
This took a while, yeah
For the way
I pump my fist
or how I bust my hip
For your affection,
tryna be down
No fighting and no stoppin’
Stick around

Wish I was the type of girl
you take over to mama
The type of girl,
I know my daddy,
he’d be proud of
Yeah, be proud of
Be proud of, be proud,
you know, you know
Wanna be a type of girl,
you take home to your mama
The type of girl,
I know your fellas
would be proud of
Be proud of,
be proud of,
be proud of
boy you know
Normal girl
I wish I was a
normal girl, oh my
How do I be?
How do I be a lady?
Normal girl, oh
I wish
I was a normal girl
I’ll never be,
no, never be uh

You like it,
when I be, aggressive
You like
when I say to you
“Get it if you got it,
I’m ready
and waitin’ for it
I’m callin’ to put it on”,
yeah
Like it,
when I be aggressive
Love when I say to you
“Get it if you want it,
I’m ready and I’m on fire
I’m burnin’ to put it on”,
yeah, yeah, yeah

Type of girl
you wanna take home to mama
Wanna be
the type of girl my daddy,
he’d be proud of
Be proud of, be proud of,
be proud,
you know, you know
The type of girl
you wanna take home
right up to mama
The kind of girl,
I know your fellas,
they’d be proud of
I’ll be probably,
I’ll be proud like,
I’ll be probably a problem,
oh
(No fantasy,
no fantasy)
I really wish
a was a normal girl
How do I be,
how do I be a lady?
Normal girl, oh
I wish I was a normal girl
I’ll never be,
no never be, uh

This time next year
I’ll be livin’ so good
Won’t remember your name,
I swear
Livin’ so good,
livin’ so good,
livin’ so good
This time next year
I’ll be livin’ so good
Won’t remember no pain,
I swear
People got you figured out,
I was just a normal girl

Normal girl,
what do you say now?
We own the world,
‘cause we not
going away now
Wait on yourself
‘cause you can figure
your way out
Normal girl
Why do you, babe?

この曲も好きかも?

A Guy Like You – 映画:ノートルダムの鐘(The Hunchback of Notre Dame) |ア・ガイ・ライク・ユー(君のような男) の歌詞和訳

youtubelogo

ア・ガイ・ライク・ユー

(君のような男)

[ユーゴー]
パリ、恋人たちの街が
今晩も燃える
そうさ、だって
燃え上がっている
でもそれでも
“愛” がある
この夜は
この街のどこかで
彼女の心も舞い降りる
そして君のような男には
彼女だって
燃え上がるだろうさ
君のような男には
彼女も出会った事がないよ
君のような男には
彼女も毎日は
出会わないだろうさ
君のようにいい男が、
全てを持っている男が
2人としているだろうか…?

[ヴィクトル, ラヴァーン]
…君みたいな?

ありえないだろ!

[ユーゴー]
他の男達なら
彼女はあしらうだろう
どこから見たって
みんなつまらない奴ら
そういった点では
君はどこから見たって
驚くべき男さ
ああ神が背後に見えるよ
彼女は間違く愛するさ
君みたいな男には

[ヴィクトル]
君のような男は
間違いなく信頼できるし
君は何か
それ以上のものを
持っているからね

[ユーゴー]
君は超凄いよ

[ラヴァーン]
君の顔を見てみれば
忘れられないだろ

[ヴィクトル, ラヴァーン]
何か新鮮なものがある?

[ユーゴー]
それは君さ

間違いないね!

[ラヴァーン]
みんなアドニスを眼前に *
言葉を失うよ

[ヴィクトル]
でもその後すぐに
栄養満点の
食事を欲しがるものさ

[ユーゴー]
そして君はクロワッサンのような
素敵な姿だから

彼女が
君のような男に
恋するのは間違いない!

[ラヴァーン]
夢のないロマンスだって?
でもこれは似て非なるものさ

[ヴィクトル]
彼女は君を
いつだって求めてる
今に彼女は
その扉をくぐってくるぞ

そうさ

[ユーゴー]
マッチョな男

[ヴィクトル, ラヴァーン]
君みたいな男

[ユーゴー]
全てを彼女に捧げて

[ヴィクトル, ラヴァーン]
見てきたように分かるんだ

[ユーゴー]
バカだって分かるよ

[ヴィクトル, ラヴァーン]
今まではいなかったはずさ

[ユーゴー]
だから彼女もぶっ倒れるよ

[ヴィクトル, ラヴァーン]
もう一人、彼がそうか?

[ユーゴー]
誰だか分かるだろ?

[ヴィクトル, ラヴァーン]
王様から奴隷まで
ブルジョワジーでも知ってる

[ユーゴー]
君が鐘をついているのさ

[ヴィクトル, ラヴァーン]
鐘つきの紐一本一本まで

君は鐘つきの男!
彼女が歌いたい時
君が音を奏でる
そして彼女は気づくだろう
君が驚嘆に値する男だと
君のような男を
誰が愛さずにいられるか?

[ユーゴー]
君は多くを持っている

[ヴィクトル]
他の男には何もない

[ユーゴー]
だから彼女も愛するはず
君のような…

…君のような男を!

A Guy Like You
– 映画:ノートルダムの鐘
(The Hunchback of Notre Dame)

[ユーゴー]
Paris, the city of lovers
Is glowing this evening
True, that’s
because it’s on fire
But still,
there’s “l’amour”
Somewhere out there
in the night
Her heart is also alight
And I know the guy
she just might
Be burning for
A guy like you
She’s never known, kid
A guy like you
A girl does not
Meet every day
You’ve got a look
That’s all your own, kid
Could there be two…?

[ヴィクトル, ラヴァーン]
…Like you?

No way!

[ユーゴー]
Those other guys
That she could dangle
All look the same
From every boring
Point of view
You’re a surprise
From every angle
Mon Dieu above
She’s gotta love
A guy like you

[ヴィクトル]
A guy like you
Gets extra credit
Because it’s true
You’ve got a certain
Something more

[ユーゴー]
You’re aces, kid

[ラヴァーン]
You see that face
You don’t forget it

[ヴィクトル, ラヴァーン]
Want something new?

[ユーゴー]
That’s you

For sure!

[ラヴァーン]
We all have gaped
At some Adonis

[ヴィクトル]
But then we crave a meal
More nourishing
To chew

[ユーゴー]
And since you’ve shaped
Like a croissant is

No question of
She’s gotta love
A guy like you!

[ラヴァーン]
Call me a hopeless romatic
But Quasi, I feel it

[ヴィクトル]
She wants you so,
any moment
She’ll walk
through that door

For

[ユーゴー]
A guy so swell

[ヴィクトル, ラヴァーン]
A guy like you

[ユーゴー]
With all you bring her

[ヴィクトル, ラヴァーン]
I tell you Quasi

[ユーゴー]
A fool could tell

[ヴィクトル, ラヴァーン]
There never was

[ユーゴー]
It’s why she fell

[ヴィクトル, ラヴァーン]
Another, was he?

[ユーゴー]
For you-know-who

[ヴィクトル, ラヴァーン]
From king to serf
To the bourgeoisie

[ユーゴー]
You ring the bell

[ヴィクトル, ラヴァーン]
We notice every string there

You’re the bell ringer!
When she wants ooh-la-la
Then she wants you-la-la
She will discover, guy
You’re one heck of a guy
Who wouldn’t love a guy
Like you?

[ユーゴー]
You got a lot

[ヴィクトル]
The rest have not

[ユーゴー]
So she’s gotta love
A guy like…

…you!

* Adonisの意味:アドニス(アドーニス)。愛と美貌の女神。

この曲も好きかも?

Topsy Turvy – 映画:ノートルダムの鐘(The Hunchback of Notre Dame) |トプシー・ターヴィー(大混乱のお祭り) の歌詞和訳

youtubelogo

トプシー・ターヴィー

(大混乱のお祭り)

おいでよ君、おいでみんな
機織り仕事も
ストール椅子も置いといて
鶏は小屋に
ラバは囲いに入れて
おいでよ君、おいでみんな
教会も閉めて
学校もおしまい
さあ今日は
ルール無用の日だよ
さあおいで
さあ宴会に参加しなよ…

[クロパン]
…道化たちだ!

年に一度
さあパーティーを始めよう
この街で
年に一度
パリ中が
ひっくり返る程に
誰もが王冠をかぶって
王様になれるんだ
ほらもう一度
トプシー・ターヴィーの日

今日は僕らの中にある
悪魔を解放してもいい日
堅苦しい人は
笑いものにして
司祭様をびっくりさせよう
全てがバカ騒ぎ
道化達の宴会だ

トプシー・ターヴィー

[クロパン]
全てが高い高い

トプシー・ターヴィー

[クロパン]
何もかもが狂って騒ぐ

ゴミも黄金になる
雑草はブーケに
これがトプシー・ターヴィーの
あるべき姿さ

トプシー・ターヴィー

[クロパン]
ドラムを叩いて
トランペットを吹いて

トプシー・ターヴィー

[クロパン]
浮浪者もおいで
泥棒も売春婦も
シャルトルからカレーまで
練り歩こう
貧しい少年も
もっと貧乏な人も
1月6日に
だって今日は
トプシー・ターヴィーの日

[クロパン]
おいでよ君、おいでみんな
急いで急いで;
さあチャンスだよ
不思議なこともロマンスも
おいでよ君、おいでみんな
フランス一の美女にだって
出会えるよ
ゲートからゲートへ
さあいくよ
ダンスだ、エスメラルダ…
踊ろう!

さあさ
君が待ち望んでいた
瞬間がやってきた
さあさ
お店に何があるのか
君も分かってるだろう
さあ時間だよ
笑ってあげよう
脇腹が痛くなるまで
さあ時間だよ
道化の王様に
王冠を捧げよう!

さあみんなも
恐ろしい顔
怖い顔になろう
ガーゴイルの翼のように
恐ろしい顔になろう

[ユーゴー]
ヘイ!

[クロパン]
一番醜い顔の者
その男が
道化たちの
王様になれるんだ
なぜかって?

トプシー・ターヴィー

[クロパン]
醜い人たちも
恥ずかしがらずにさ

トプシー・ターヴィー

[クロパン]
君もすぐにこう呼ばれるさ
“陛下”

さあその
酷い見た目を晒すんだ

[クロパン]
トプシー・ターヴィーの日の
王様になれる
さあみんな!

年に一度
さあパーティーを始めよう
この街で

[クロパン]
王様に挨拶を!

年に一度
パリ中を
ひっくり返してやろう

[クロパン]
Ha ha! Oh,
なんて王様だ

年に一度
もっとも醜い男が
王冠を手にする

[クロパン]
女の子が投げキスを

年に一度の
トプシー・ターヴィーの日

[クロパン]
こんな王様は
今までにいなかったよ

[クロパン]
今日以外の
364日では
みんながダメだと
思う事を
やってみよう
そんな日さ

年に一度
ビールが止まらない
お店の中に
さあ立ち寄ろう
見栄っ張りも
目立つチャンスだよ
そして王様を選ぼう
このトプシー…ターヴィー..の
頂点に君臨させよう

[クロパン]
トプシー・ターヴィー
怒る人も狂人も
狂って騒ぐ
トプシー・ターヴィーの日!

Topsy Turvy
– 映画:ノートルダムの鐘
(The Hunchback of Notre Dame)

Come one, come all
Leave your looms
and milking stools,
Coop the hens
and pen the mules
Come one, come all
Close the churches
and the schools
It’s the day
for breaking rules
Come and
join the Feast of…

[クロパン]
…Fools!

Once a year,
we throw a party
here in town
Once a year,
we turn all Paris
upside down
Every man’s a king
and every king’s a clown
Once again
it’s Topsy Turvy Day

It’s the day the devil
in us gets released
It’s the day
we mock the prig
and shock the priest
Everything is topsy turvy
At the Feast of Fools

Topsy Turvy

[クロパン]
Everything is upsy-daisy

Topsy Turvy

[クロパン]
Everyone is acting crazy

Dross is gold
and weeds are a bouquet
That’s the way
on Topsy Turvy Day

Topsy Turvy

[クロパン]
Beat the drums
and blow the trumpets

Topsy Turvy

[クロパン]
Join the bums
and thieves and strumpets
Streaming in
from Chartres to Calais
Scurvy knaves
are extra scurvy
On the sixth of “Januery”
All because it’s
Topsy Turvy Day

[クロパン]
Come one, come all
Hurry, hurry;
here’s your chance
See the mystery and romance
Come one, come all
See the finest girl
in France
Make an entrance
to entrance
Dance la Esmeralda…
Dance!

Here it is,
the moment
you’ve been waiting for
Here it is,
you know exactly
what’s in store
Now’s the time
we laugh
until our sides get sore
Now’s the time
we crown
the King of Fools!

So make a face
that’s horrible
and frightening
Make a face as gruesome
as a gargoyle’s wing

[ユーゴー]
Hey!

[クロパン]
For the face
that’s ugliest
will be the King
of Fools.
Why?

Topsy Turvy

[クロパン]
Ugly folks,
forget your shyness

Topsy Turvy

[クロパン]
You could soon be called
“Your Highness”

Put your foulest
features on display

[クロパン]
Be the king
of Topsy Turvy Day
Ev-er-y-bo-dy!

Once a year,
we throw a party
here in town

[クロパン]
Hail to the king!

Once a year
we turn all
Paris upside down

[クロパン]
Ha ha! Oh,
what a king

Once a year,
the ugliest
will wear a crown

[クロパン]
Girls, give a kiss

Once a year
on Topsy Turvy Day

[クロパン]
We’ve never had
a king like this

[クロパン]
And it’s the day
we do the things
that we deplore
On the other
three hundred
and sixty-four

Once a year,
we love to drop in
Where the beer is
never stopping
For the chance
to pop some popinjay
And pick a king
who’ll put the top in
Top…sy… Tur…vy…

[クロパン]
Topsy Turvy
Mad and crazy
Upsy-daisy
Topsy Turvy Day!

この曲も好きかも?

Prom – SZA | プロム(卒業前) – シザ の歌詞和訳

youtubelogo

プロム
(卒業前)
– シザ

成長してないのを恐れてる
夜眠れず目が冴えてるわ
私しっかりやれてる?
時間を無駄にしてるって
思えちゃう

[Repeat :]
歳をとっていけば
ちょっとずつ良くなると思ってて
あなたは我慢強く待ってくれてる
でも待つことに疲れてる
もっと良くなるって言うけど
なんだかんだ言って
もう私と別れたいんでしょ
でもできないのよね
もうそろそろ
キテるって感じるの
もうちょっとだけ
ほんのもう少し
あと少し
もうそsろそろ
キテるって感じるの
もうちょっとだけ
ほんのもう少し
あと少し

お願いだから
個人攻撃に受け取らないでね
いつもあなたはそうだから
お願いだから
個人攻撃に受け取らないでね
いつもあなたはそうだから
お願いだから
個人攻撃に受け取らないで
深刻に考えないでよね
ダーリン
きっとそう受け取っちゃうわね

週末に、あなたのママに
電話するのを忘れてたでしょ
あなたは自分の事を
もっと反省すべきよ
ダメでしょ
でも最近は
あなたは気分がいいみたい
私はなかなか見えてこない
自分の未来を見失ってるのに
残念なのは私ね
ベイビー、お金があれば
もっと楽になれるのに
どこかに逃げ出して隠してしまえる
とても遠い場所に
ポピーの花畑をスキップでいけば
嫌な奴らも避けていく
そんな逃げ場も
色んな場所にあるから

[Repeat]

お願いだから
個人攻撃に受け取らないでね
いつもあなたはそうだから
お願いだから
個人攻撃に受け取らないで

まるで冬が私たちを
重く覆いつくすみたいに
キレイにそれを取り払って
冬のように
もう我慢できないわ
雪が全部私の上に降るみたいで

Prom

– SZA

Fearin’ not growin’ up
Keepin’ me up at night
Am I doin’ enough?
Feel like
I’m wastin’ time

[Repeat :]
Promise to get a little
Better as I get older
And you’re so patient
And sick of waitin’
Promise to do better
Shoulda coulda
Probably wanna let me go
But you can’t, oh
Right now
I feel it pourin’
I need a little bit
Just a little bit
Just a little bit
Right now
I feel it pourin’
I need a little bit
Just a little bit
Just a little bit

Please don’t take it,
don’t take it personal
Like I know you usually do
Please don’t take it,
don’t take it personal
Like I know you usually do
Please, please
Don’t take it personal
Don’t take it personal
Darling,
like I know you will

Forget to call
your mama on the weekend
You should put yourself
in time out
Shame, shame on you
But lately
you’ve been feelin’ so good
I forget my future,
never pull out
Shame, shame on me
Baby the money’ll
make it easier for me
To run and hide out somewhere
So far away
Hoppin’ through poppy fields
Dodgin’ evil witches
These houses
keep droppin’ everywhere

[Repeat]

Please don’t take it,
don’t take it personal
Like I know you usually do
Please don’t take it,
take it personal

Like winters fall on us,
heavy
Take it off me, holy
Like winter,
I can’t stand this
Snow is falling all on me

この曲も好きかも?

The Bells Of Notre Dame (Reprise) – 映画:ノートルダムの鐘(The Hunchback of Notre Dame) |ザ・ベルズ・オブ・ノートルダム (リプライズ)(ノートルダムの鐘) の歌詞和訳

youtubelogo

ザ・ベルズ・オブ・ノートルダム
(リプライズ)
(ノートルダムの鐘)

[クロパン]
ここにちょっとした謎がある
君にも想像できるだろう
ノートルダムの
鐘が歌う
何が化け物なんだろう
そして何が人間なんだろう?

鐘が歌う、鐘が、鐘が
鐘が、鐘が…

[クロパン]
その音程にかかわらず
感じるだろう
君を魅了するはずさ
その豊かで
神秘的な
ノートルダムの
鐘の音が

The Bells Of Notre Dame (Reprise)
– 映画:ノートルダムの鐘
(The Hunchback of Notre Dame)

[クロパン]
So here is a riddle
to guess if you can
Sing the bells
of Notre Dame
What makes a monster
and what makes a man?

Sing the bells, bells
Bells, bells…

[クロパン]
Whatever their pitch
You can feel them
bewitch you
The rich and
the ritual knells
Of the bells
of Notre Dame

劇中の日本語歌詞:

さあ、誰がつくかわかったね
鐘だよノートルダム
心優しい青年が、つくよ鐘を、つくよ
優しい音色がうっとり響き渡るよ
鐘だよノートルダム

この曲も好きかも?

The Bells Of Notre Dame – 映画:ノートルダムの鐘(The Hunchback of Notre Dame) |ザ・ベルズ・オブ・ノートルダム(ノートルダムの鐘) の歌詞和訳

youtubelogo

ザ・ベルズ・オブ・ノートルダム

(ノートルダムの鐘)

Olim, olim, Deus accelere *
(いつか、いつの日か
成功できるだろう)
Hoc sæculum splendium
(その輝かしい1000年間で)
Accelere fiat venire olim
(その日を実現させよう)

[クロパン]
パリの朝
街が目を覚ます
ノートルダムの鐘の音とともに
漁師は漁へ
パン屋はパンを焼く
ノートルダムの鐘の音とともに
巨大な鐘は
稲妻のように鳴り響く
小さな鐘は
讃美歌のように優しく鳴り
みんなはこう言う
これがこの街の魂
この鐘の音
ノートルダムの鐘だと

さあ聞いてくれ
とても美しいだろう?
様々な音色が
情景を変化させていく
そして君も理解してる通り
鐘は
鐘だけでは鳴らないのさ

[クロパン人形]
鳴らないの?

[クロパン]
鳴らないよ、バカだね
あの高いところ
真っ暗に高くそびえる
塔の中に、不思議な鐘つき男が
住んでいるのさ
そいつの正体は誰だろう?

[クロパン人形]
誰だい?

[クロパン]
そいつは何だろう?

[クロパン人形]
何だい?

[クロパン]
どうして
そんな場所にいるんだ?

[クロパン人形]
どうして?

[クロパン]
静かに…

[クロパン人形]
Ow!

[クロパン]
クロパンが教えてあげよう

これは物語
1人の男と
1匹の化け物の物語

[クロパン]
暗い闇の中
この物語は始まる
ノートルダム近くの港で

[カジモド父]
黙ってろ、わかったか?

[ジプシー男]
見つかっちまうぞ!

[カジモド母]
シー、静かに坊や

[クロパン]
4人のジプシーが、怯えながら
静かにノートルダムの近くの港へ
紛れ込んで来たのさ

[船頭]
銀貨4枚出しな
パリへの通行料だよ

[クロパン]
でももうジプシー達は
罠を張られていたのさ
警戒と恐怖に慄き
空を見上げる
しかしそこに見えるのは
鐘のような
鉄の塊のような
人物

[カジモド父]
判事クロード・フロロー!

[クロパン]
ノートルダムの鐘

Kyrie Eleison
(主よお慈悲を)

[クロパン]
判事クロード・フロローは
この世界から
悪事と罪を消したいと願っている

Kyrie Eleison
(主よお慈悲を)

[クロパン]
そして彼は、自分自身以外の全てに
堕落を感じていた

[フロロー]
この害虫どもを
法廷へと引っ立てろ

[衛兵]
おいそこのお前
何を隠している?

[フロロー]
盗品だ、間違いない
取り上げてしまえ

[クロパン]
彼女は逃げ出した

Dies iræ, dies illa
(その日は怒りに満ちた日)
Solvet sæclum in favilla
(世界は灰となり
崩れていく)
Teste David cum sibylla
(ダビデとシビラの
予言のままに)
Quantus tremor est futurus
(なんて恐ろしいことだろう)
Quando Judex est venturus
(裁きの時が訪れる)

[カジモド母]
聖域を
我らに聖域をお与えください!

[フロロー]
子ども?化け物!

Solvet sæclum in favilla
(世界は灰となり
崩れていく)
Dies iræ, dies illa
(その日は怒りに満ちた日)

[クロパン]
“止めるんだ!” 司祭が叫ぶ

[フロロー]
こいつは邪悪な悪魔です
元いた場所
地獄に送り返そうとしているのです

[司祭]
見なさい、この無垢なる血を
ノートルダムの階段に
お前が流したこの血を

[フロロー]
私は無実だ
逃げたから、捕まえたのです

[司祭]
そしてお前は今
ノートルダムの階段に
子どもの血まで流し
罪を重ねるのか?

[フロロー]
この心は純粋です

[司祭]
お前自身と
お前の部下に嘘をつく事はできる
良心の呵責もないと
言う事もできるだろう
だがこの目から
自分の行いを
隠すことも
逃れることもできない
このノートルダムの
全能の目から

Kyrie Eleison
(主よ、お慈悲を)

[クロパン]
そしてそれは
彼の権力と支配の人生において
たった1度のことだった

Kyrie Eleison
(主よ、お慈悲を)

[クロパン]
フロローの不屈の魂をもっても
恐怖を感じていた

[フロロー]
私はどうすればいいのですか?

[司祭]
この子どもを育てよ
自分自身の子として育てよ

[フロロー]
何?この奇形とともに
家庭を築けというのか…?
わかった、こいつと共に
この教会で暮らしてやろう

[司祭]
ここに住む?どこに?

[フロロー]
どこででも

そう、ただ
誰にも
見る事のできない場所へ
閉じ込めておけばいい

おそらく、鐘楼がいい
ああ、誰に想像できただろうか?
主は我々に
おかしな道を与えるものだ
このような醜い生物であっても
私の役に立つ日がくると
示してくれるかもしれない

[クロパン]
そしてフロローは
その子に酷い名前を付けた
その名の意味は
出来損ない: カジモドと
さあ不思議なことがある
想像してみてくれ
ノートルダムの鐘を鳴らせ
誰が化け物で
誰が人間だろうか?

[クロパン]
鐘は鐘は歌う…
鐘、鐘…
ノートルダムの鐘!

The Bells Of Notre Dame
– 映画:ノートルダムの鐘
(The Hunchback of Notre Dame)

Olim, olim, Deus accelere
(Someday, someday,
God speed)
Hoc sæculum splendium
(This bright millenium)
Accelere fiat venire olim
(Let it come someday)

[クロパン]
Morning in Paris,
the city awakes
To the bells of Notre Dame
The fisherman fishes,
the bakerman bakes
To the bells of Notre Dame
To the big bells
as loud as the thunder
To the little bells
soft as a psalm
And some say
the soul of the city’s
The toll of the bells
The bells of Notre Dame

Listen,
they’re beautiful, no?
So many colors of sound,
so many changing moods
Because you know,
they don’t ring all
by themselves

[クロパン人形]
They don’t?

[クロパン]
No, silly boy.
Up there,
high, high in the dark
bell tower lives
the mysterious bell ringer.
Who is this creature?

[クロパン人形]
Who?

[クロパン]
What is he?

[クロパン人形]
What?

[クロパン]
How did he come
to be there?

[クロパン人形]
How?

[クロパン]
Hush…

[クロパン人形]
Ow!

[クロパン]
and Clopin will tell you.

It is a tale,
a tale of a man
and a monster.

[クロパン]
Dark was the night
when our tale was begun
On the docks near Notre Dame

[カジモド父]
Shut it up, will you!

[ジプシー男]
We’ll be spotted!

[カジモド母]
Hush, little one.

[クロパン]
Four frightened gypsies slid
silently under
The docks near Notre Dame

[船頭]
Four guilders
for safe passage into Paris

[クロパン]
But a trap had been laid
for the gypsies
And they gazed up
in fear and alarm
At a figure
whose clutches
Were iron
as much as the bells

[カジモド父]
Judge Claude Frollo!

[クロパン]
The bells of Notre Dame

Kyrie Eleison
(Lord have mercy)

[クロパン]
Judge Claude Frollo longed
to purge the world
of vice and sin

Kyrie Eleison
(Lord have mercy)

[クロパン]
And he saw corruption everywhere,
except within

[フロロー]
Bring these gypsy vermin
to the palace of justice.

[衛兵]
You there,
what are you hiding?

[フロロー]
Stolen goods, no doubt.
Take them from her

[クロパン]
She ran.

Dies iræ, dies illa
(Day of wrath, that day)
Solvet sæclum in favilla
(Shall consume
the world in ashes)
Teste David cum sibylla
(As prophesied
by David and the sibyl)
Quantus tremor est futurus
(What trembling is to be)
Quando Judex est venturus
(When the Judge is come)

[カジモド母]
Sanctuary,
please give us sanctuary!

[フロロー]
A baby? A monster!

Solvet sæclum in favilla
(Shall consume
the world in ashes)
Dies iræ, dies illa
(Day of wrath, that day)

[クロパン]
“Stop!” cried the Archdeacon.

[フロロー]
This is an unholy demon.
I’m sending it back to Hell,
where it belongs.

[司祭]
See there the innocent blood
you have spilt
On the steps of Notre Dame

[フロロー]
I am guiltless.
She ran, I pursued.

[司祭]
Now you would
add this child’s blood
to your guilt
On the steps of Notre Dame?

[フロロー]
My conscience is clear

[司祭]
You can lie to yourself
and your minions
You can claim that
you haven’t a qualm
But you never can run
from nor hide
what you’ve done
from the eyes
The very eyes
of Notre Dame

Kyrie Eleison
(Lord have mercy)

[クロパン]
And for one time
in his life
Of power and control

Kyrie Eleison
(Lord have mercy)

[クロパン]
Frollo felt a twinge of fear
For his immortal soul

[フロロー]
What must I do?

[司祭]
Care for the child,
and raise it as your own

[フロロー]
What? I’m to be settled
with this misshapen…?
Very well. Let him live
with you, in your church.

[司祭]
Live here? Where?

[フロロー]
Anywhere

Just so
he’s kept locked away
where no one else
can see

The bell tower, perhaps.
And who knows?
Our Lord works
in mysterious ways
Even this foul creature may
Yet prove one day to be
Of use to me

[クロパン]
And Frollo gave
the child a cruel name
A name that means
half-formed: Quasimodo
Now here is a riddle
to guess if you can
Sing the bells of Notre Dame
Who is the monster
and who is the man?

[クロパン]
Sing the bells, bells…
Bells, bells…
Bells of Notre Dame!

* ラテン語部分は ( ) 内に日本語訳。

この曲も好きかも?

Happy Working Song – 映画:魔法にかけられて(Enchanted) – Amy Adams |ハッピー・ワーキング・ソング(楽しい家事の歌) – エイミー・アダムス の英語歌詞和訳:日本語歌詞との比較

youtubelogo

ハッピー・ワーキング・ソング
(楽しい家事の歌)
邦題:歌ってお仕事
– エイミー・アダムス

さあみんな
お片付けをしましょう

おいで小さなお友達
楽しい家事の歌を
みんなで歌えば
小さくても、澄んだ
力強い声で陽気に歌おう
さあこっちへ来て
袖まくりをして
(そんな感じで)
さあ手を貸して
キッチンの
汚いものを掃除しましょ
一緒に歌いながらね

元気な歌を
バスタブの中で
ビブラートしましょう
カビの染みを
磨き上げながら
排水溝から
髪の毛の玉も摘み上げ
さあピカピカに
楽しい家事の歌を歌って

失敗しないように
歌い続けて
じゃないと台無しになるわ
ゴミ箱に
ホースで水かけて
それからトイレも
磨き上げていきましょう

この開放感を
みんなで楽しんでるわ
この少しの歌で
“ラー ダ ダムダムダム”
掃除機の中を
空っぽにしてる時もね
ハミングするのも楽しいわ
楽しい家事の歌
Mmm, mmm,
楽しい家事の歌…

ああ、ちょっと変な感じだった
エドワードと出会うまでは
心もため息をついて
それでも私はここにいて
もう初めての事でも大丈夫
なんでもチャレンジできる…
ほら!拭き掃除続けて!

この素敵な歌を
ハミングしながら
歌ってれば
もっと色々できるわよ
石鹸カスも
スポンジでこすって
こんな汚い仕事も楽しい
そう自分で考えれるわ
ねえみんな
あなた達は害虫かもしれない
でもこの楽しい家事の歌を
一緒に洗剤を持ちながら
歌えば
臭いシャツや
酷い匂いの靴下も平気
一緒に歌いましょう…
歌えなくても
ハミングしてよね…
ほらもう
この楽しいお掃除も終わり!

楽しかったでしょ!?

Happy Working Song
– 映画:魔法にかけられて
(Enchanted)
– Amy Adams

All right everyone,
let’s tidy things up

Come my little friends
As we all sing a
happy little Working song
Merry little voices
clear and strong
Come and
roll your sleeves up
(so to speak)
So that we can pitch in
Cleaning crud up
in the kitchen
As we sing along

And you’ll trill
a cheery tune
in the tub
As we scrub
a stubborn mildew stain
Pluck a hairball
from the shower drain
To the gay refrain
Of a happy working song

We’ll keep singing
without fail
Otherwise we’d spoil it
Hosing down
the garbage pail
And scrubbing up
the toilet

How we all
enjoy letting loose
With a little
“la da dum dum dum”
While we’re
emptying the vacuum
It’s such fun to hum
A happy working song
Mmm, mmm,
a happy working song…

Oh, how strange a place to be
Till Edward comes for me
My heart is sighing
Still, as long as I am here
I guess a new experience
Could be worth trying…
Hey! Keep drying!

You could do a lot
when you got
Such a happy little tune
to hum
While you’re sponging up
The soapy scum
We adore each filthy chore
That we determine
So friends,
even though you’re vermin
We’re a happy working song
Singing as we fetch
the detergent box
Or the smelly shirts
and the stinky socks
Sing along…
If you cannot sing,
then hum along…
As we’re finishing
Our happy working song!

Wasn’t this fun!?

日本語歌詞:
みんな 力あわせて お掃除しましょう

みんな 声あわせて
うたいながら 片づけましょう

清潔にしましょう
キッチンも
お風呂のガンコな汚れとカビ
みがきましょう
髪の毛はすてましょう
大きな声でうたいながら

音楽にのれば
心うきうき
ぞうきんしぼり
きれいにピカピカ あ!
お部屋のお掃除のあとは 忘れないで

ゴミもちゃんと捨てて
どんなことも楽しいわ

ん~ 歌があれば

ああ 不安だったの
知らない世界で
迷子になって
もう 一人じゃない
初めてのことでも
大丈夫よ
さあ みんなで
歌をくちずさめば 仕事ははかどる

こびりついた汚れも

ゴシゴシこすれば落ちるわ

とっても 働きものね
すてきな仲間
お掃除もしましょう
泥だらけのくつしたも

真っ白
楽しくやりましょう

声あわせ うたいながら

この曲も好きかも?

River – Bishop Briggs | リバー(川) – ビショップ・ブリッグス の歌詞和訳

youtubelogo

リバー
(川)
– ビショップ・ブリッグス

川のように
川のように…
川のように
川のように…
川のように
川のように
お喋りはやめて
私を川のように流してよ *

どうやって恋に落ちたの?
銃弾に撃たれたよりも
もっと激しく
どんな風に別れてしまった?
ヘアピントリガーよりも *
早く

[Repeat 1:]
言わないで
言わないでしょ
言わないで
言わないでよ
ほんの一息で
壊れてしまいそうだから
だからお喋りはやめて
私を川のように流して

[Repeat 2:]
お喋りはやめて
動かないで、さあ差し出して
その聖なる手で
ああ、私を罪びとにして
川のように
川のように
お喋りはやめて
私を川のように流して
血管が
震えあがってしまうほど
この愛に窒息してしまう
最後の一息
涙が
枯れてしまうまで
川のように
川のように
お喋りはやめて
私を川のように流して

終わらない心の
この物語は
誰かの望んだ
愚かなる呪い
2人の関係を
変えることはできない
キスをして
殺し合いもする

[Repeat 1]
[Repeat 2]

川のように
川のように…
川のように
川のように…
川のように
川のように
お喋りはやめて
私を川のように流して
Hey! Oh, oh, oh!
Hey! Oh, oh!
(川のように)
Hey! Oh, oh, oh!
Oh, oh, oh!
(川のように)
川のように

[Repeat 2]

River

– Bishop Briggs

Like a river,
like a river, sh-
Like a river,
like a river, sh-
Like a river,
like a river
Shut your mouth
and run me like a river

How do we fall in love?
Harder than
a bullet could hit you
How do we fall apart?
Faster than
a hairpin trigger

[Repeat 1:]
Don’t you say,
don’t you say it
Don’t say,
don’t you say it
One breath,
it’ll just break it
So shut your mouth
and run me like a river

[Repeat 2:]
Shut your mouth,
baby, stand and deliver
Holy hands,
oh, they make me a sinner
Like a river,
like a river
Shut your mouth
and run me like a river
Choke this love
‘til the veins
start to shiver
One last breath
‘til the tears
start to wither
Like a river,
like a river
Shut your mouth
and run me like a river

Tales of an endless heart,
cursed is the fool
who’s willing
Can’t change
the way we are,
one kiss away
from killing

[Repeat 1]
[Repeat 2]

Like a river,
like a river, sh-
Like a river,
like a river, sh-
Like a river,
like a river
Shut your mouth
and run me like a river
Hey! Oh, oh, oh!
Hey! Oh, oh!
(like a river)
Hey! Oh, oh, oh!
Oh, oh, oh!
(like a river)
Like a river

[Repeat 2]

* run me like a riverの意味:「私を川のように流して」だが、ラテン語系の表現で
性的興奮を感じることを「run」で表現することなどが背景にある。
* hairpin triggerの意味:銃の引き鉄。

この曲も好きかも?

friend – bo en | フレンド(ともだち) – ボーエン の歌詞和訳

youtubelogo

フレンド
(ともだち)
– ボーエン

ともだちが
僕の夢を叶えてくれる
このかんじめっちゃまごまご
分かってるよ
以前は、君は絶対に
こんな事感じなかったはずさ

ともだちが
僕の夢を叶えてくれる
このかんじめっちゃまごまご

君と僕との間の
境界線上で
流動的な何かが
形を変えていく
変化していく

僕が敬愛する友達って
まさに僕を映す鏡のようで
それでいいと思える
僅かな燃料であっても
夜を照らし出す

君ができることを
僕に教えて
僕は自分自身で楽しめる
君を食べてあげる

friend

– bo en

ともだち
make my dream come true
このかんじめっちゃまごまご
and you’ve never even
felt this way before
I know

ともだち
make my dream come true
このかんじめっちゃまごまご

on the boundary
between me and you
some fluidity
shapes me through
and through

friends that i adore,
just a mirror
for me to feel alright
lonely resource,
illuminate the night

show me something
that you can do
i’ll enjoy myself,
i’ll be eating you

この曲も好きかも?

So Close – 映画:魔法にかけられて(Enchanted) – John McLaughlin |ソー・クロース(とても近く) – ジョン・マクラフリン の歌詞和訳

youtubelogo

ソー・クロース
(とても近く)
邦題:そばにいて
– ジョン・マクラフリン

あなたの腕の中
世界はとても静か
音楽が
2人のためだけに流れ
お互いに寄り添う

あなたと一緒にいると
生きている実感が得られる

人生は流れていく
ロマンチックな夢は終わる
それにお別れを告げて
忘れ去っていた
でもすぐ近くで待ってくれてた
あなたと共に待ってくれてた
そして今、これからもずっと
分かるわ
私の求めるものは
あなたを抱きしめることだけ
とても近くで

よくあるハッピーエンドに
近づいてきて
これは幻じゃないと
信じかけてる
今あなたは私の横に
そして2人がどれ程
長い道のりをきたか振り返る
とても遠くまで
でも2人は
とても近くで…

ああ、もしあなたを失えば
そんな感情のない日々を
どう過していけばいいのかしら?

よくあるハッピーエンドに
近づいてきて
これは幻じゃないと
信じかけてる
夢を見ましょう
2人はとても近くに
とても近くに来ている
こんなに近いのに
それでもなお遠い…

So Close
– 映画:魔法にかけられて
(Enchanted)
– John McLaughlin

You’re in my arms
And all the world is calm
The music playing on
for only two
So close together

And when I’m with you
So close to feeling alive

A life goes by
Romantic dreams will stop
So I bid mine goodbye
And never knew
So close was waiting
Waiting here with you
And now, forever,
I know
All that
I wanted to hold you
So close

So close to reaching
That famous happy end
Almost believing
This one’s not pretend
Now you’re beside me
And look
how far we’ve come
So far
We are
So close…

Oh, how could I face
the faceless days
If I should lose you now?

We’re so close to reaching
That famous happy end
Almost believing
This one’s not pretend
Let’s go on dreaming
Though we know we are
So close
So close, and still
So far…

この曲も好きかも?

I Can’t Help Myself – Benny Sings | アイ・キャント・ヘルプ・マイセルフ(我慢できない) – ベニー・シングス の歌詞和訳

youtubelogo

アイ・キャント・ヘルプ・マイセルフ
(我慢できない)
– ベニー・シングス

[Repeat 1:]
もう認める時だな
君は最低だって
君もそろそろ
次へ進めばいいんじゃないか
あの青二才の所へ行きなよ

[Repeat 2:]
一体どういうことなのか
知りたいんだ
治療法があるのかどうか
知りたいんだ
僕が君にしてあげた事全て
もう終わりだよ

こんな気分になって
今夜は落ち込んでしまったんだ
さあ早く
踊ろうよベイビー
今ちょっと
そわそわした気分なんだ
ここで座ってると
ちょっと火照ってしまう
道半ばで
見失ってしまった
あの気持ちを思い出そう
自分たちのやり方でさ
もう倒れてしまう僕を
止められない
もう我慢できない

[Repeat 3:]
街は眠っている
僕らも眠らなきゃ
分かってる
でもとめられない
もう我慢できない

[Repeat 1]
[Repeat 2]

1秒ごとに
かゆみが強くなっていく
もう抑えられない
僕を待っているのは
空っぽの
ベッドだけだから
そして頭の中に
泡が湧き上がってくる
道半ばで
見失ってしまった
あの気持ちを思い出そう
自分たちのやり方でさ
もう倒れてしまう僕を
止められない
もう我慢できない

[Repeat 3]

ママが言ったことを
思い出す

I Can’t Help Myself

– Benny Sings

[Repeat 1:]
Time to admit that
you’re a fuck up
It’s time to
You need to step up
And do what you want punk

[Repeat 2:]
Want to know
what it’s all about
Want to know
if there’s a remedy
All I did for you
It’s over now

Got this feeling
it’s going down tonight
come on
Just dance now baby
I can feel
the restless bubbles coming up
It’s too hot
to stay in here
Let’s find that feeling
That we’ve lost
along the way
We’re doing it my way
You can’t stop me
from falling
I can’t help myself

[Repeat 3:]
The city’s sleeping
I should be too
I know
But I cannot resist
Can’t help myself

[Repeat 1]
[Repeat 2]

And the itch is getting
stronger by the sec
Cant hold me back now
Cause all that waits
for me is just an
empty bed
And the bubbles
in my head
Let’s find that feeling
That we’ve lost
along the way
We’re doing it my way
You can’t stop me
from falling
I can’t help myself

[Repeat 3]

Remember
what my mama said

この曲も好きかも?

Let You Down – NF | レット・ユー・ダウン(君を悲しませて) – NF の歌詞和訳

youtubelogo

レット・ユー・ダウン
(君を悲しませて)
– NF

[Repeat :]
もう崖っぷちにいるような
そんな気分さ
自信があるって
そう言えたらいいんだけど
ごめん
君をがっかりさせたね
がっかりさせたんだ
頭の中の色々な声が
大きく聞こえる
その声を
追い出せればいいけど
ごめん
君をがっかりさせたね
がっかりさせたんだ

ああ、多分
僕はがっかりだっただろうね
できることは全部やった
君をがっかり
させたくなかったんだ
悲しいことさ
僕が今までしてきた
全ての事が
君にとっては無駄だった
君にはもっと必要だった
そんな風に
感じてしまうなんて
色々と考えてみても
最初から
間違ってた訳じゃないだろ?
君を見ないようになって
頭を下げて
下を向いたまま
君の方に歩いていく
僕は戸惑っていたんだ
妄想
今回僕は
どんな過ちを犯した?
君の両親
とても大切にしてくれた?
僕の背中を預けていた
でも君は
僕の腕をナイフで刺した
君に
どんな感情を抱けばいい?
君を気にかけてた、でも

[Repeat]

Yeah, 君を解決したいとは
思ってないんだね
もっと
酷い状態にしたいんだ
君の意見を聞いてほしいんだろ
でも君は
僕の言葉を全く聞かない
それどころか
僕の苦しみすら分かってくれない
きっと僕に
謝って欲しいんだろ
こんなペースでずっと
進まなきゃならないのか?
無理だって
だから多分
もう逃げなきゃならない
追いかけてこないでくれよ
今はただ
1人になりたいんだ
考える事すら
したくないんだ
このままいこう
飲み干してしまおう
お互いに分かってる
明日になれば君は
何もないみたいに電話してくる
それが毎回
君のやってる事じゃないか?
君と話している時
毎回感じるんだ
君は機嫌が悪いだろうって
他に何ができる?
もはや何も選択肢は
残されてないだろ
全て君に差し出してしまったから

[Repeat]

Yeah,
見下した態度で話さないでくれ
もうそんなんじゃ無理だよ
もう服も全部カバンに詰めて
出ていくよ
君の家に
向かって歩くのすら嫌なんだ
このソファに
座っているといっつも
君に指導されてるみたいに感じるんだ
最終的に、僕は
達成できるって思っているよ
きっと全て
上手くいくさ
それでも多分
君をがっかりさせるだろう
それでもいいんだ
もういいんだ
Oh,
僕と友達になりたいって?
分かったよ
僕も仮面をかぶるよ
そして演技をしよう
家でダラダラしながら
楽しい話をしよう
いや、そんな事にはならない
分かってるよね
どうして笑っているんだい?
ジョークを聞き逃したかな?
教えてよ
そしたらリアクションできるだろ
いや、まあいいか
少なくとも君がハッピーなら

[Repeat]

ごめん
本当にごめん
ごめん
君をがっかりさせたね

Let You Down

– NF

[Repeat :]
Feels like we’re
on the edge right now
I wish that
I could say I’m proud
I’m sorry that
I let you down
Let you down
All these voices
in my head get loud
I wish that
I could shut them out
I’m sorry that
I let you down
L-l-let you down

Yeah, I guess
I’m a disappointment
Doing everything I can,
I don’t wanna
make you disappointed
It’s annoying
I just wanna
make you feel
like everything
I ever did wasn’t ever
tryna make an issue for you
But, I guess the more you
Thought about everything,
you were never even wrong
in the first place, right?
Yeah, I’ma just ignore you
Walking towards you,
with my head down,
lookin’ at the ground,
I’m embarrassed for you
Paranoia,
what did I do wrong
this time?
That’s parents for you
Very loyal?
Shoulda had my back,
but you put a knife
into my hands before
What else
should I carry for you?
I cared for you, but

[Repeat]

Yeah, you don’t wanna
make this work
You just wanna
make this worse
Want me to listen to you
But you don’t
ever hear my words
You don’t wanna know
my hurt, yet
Let me guess you want
an apology, probably
How can we keep going
at a rate like this?
We can’t,
so I guess
I’ma have to leave
Please don’t come after me
I just wanna
be alone right now,
I don’t really
wanna think at all
Go ahead,
just drink it off
Both know
you’re gonna call tomorrow
like nothing’s wrong
Ain’t that
what you always do?
I feel like every time
I talk to you,
you’re in an awful mood
What else can I offer you?
There’s nothing
left right now,
I gave it all to you

[Repeat]

Yeah,
don’t talk down to me
That’s not gonna work now
Packed all my clothes
and I moved out
I don’t even wanna go
to your house
Everytime I sit
on that couch
I feel like you lecture me
Eventually, I bet that we
Could have made this work
And probably woulda
figured things out
But I guess that
I’m a letdown
But it’s cool,
I checked out
Oh,
you wanna be friends now?
Okay,
let’s put my fake face on
and pretend now
Sit around and
talk about the good times
That didn’t even happen
I mean,
why are you laughing?
Must have missed that joke
Let me see
if I can find a reaction
No,
but at least you’re happy

[Repeat]

I’m sorry
I’m so sorry now
I’m sorry
That I let you down

この曲も好きかも?