Cry Baby Cry – The Beatles |クライ・ベイビー・クライ(坊や、泣けばいいさ) – ビートルズ の歌詞和訳

cry-baby-cry-beatles

youtubelogo

クライ・ベイビー・クライ
(坊や、泣けばいいさ)
– ビートルズ

坊や、泣けばいいさ
ママを疲れさせてやりな
ママはもう十分歳をとったし
もっと色々と分かるはずさ

マリーゴールドの王様は
キッチンにいたんだ
朝ごはんを、王妃の為に
作ってあげてる
王妃は
リビングで
王様の
子供たちの為に
ピアノを弾いてあげてる

[Repeat 1:]
坊や、泣けばいいさ
ママを疲れさせてやりな
ママはもう十分歳をとったし
もっと色々と分かるはずさ
坊や、泣けばいいさ

王様は
庭にいて
遊びにくる
友達のために
花を摘んでいた
王妃は
遊戯室にいて
子供の日のために
絵を描いているんだ

[Repeat 1]

カーコーディ男爵夫人は
いつだって微笑みながら
いつもティータイムには遅れるんだ
男爵は、地元のバード&ビーで
手紙に書く内容について
悩んでいたんだ*

[Repeat 1]

12時になると
テーブルの周りにみんな集まって
闇の中での降霊術をする
どこからともなく
声が聞こえてくるけど
大体は子供がふざけて言ってるのさ

[Repeat 1]

Cry Baby Cry

– The Beatles

Cry baby cry
Make your mother sigh
She’s old enough
to know better

The king of Marigold
was in the kitchen
Cooking breakfast
for the queen
The queen was
in the parlour
Playing piano
for the children
of the king

[Repeat 1:]
Cry baby cry
Make your mother sigh
She’s old enough
to know better
So cry baby cry

The king was
in the garden
Picking flowers
for a friend
who came to play
The queen was
in the playroom
Painting pictures
for the children’s holiday

[Repeat 1]

The duchess of Kirkaldy
always smiling
And arriving late for tea
The duke was having problems
With a message
at the local bird and bee

[Repeat 1]

At twelve o’clock
a meeting round the table
For a seance in the dark
With voices out of nowhere
Put on specially
by the children for a lark

[Repeat 1]

* bird and bee の意味:バード・アンド・ビー。鳥や蜂の性質を教えることから転じて、初歩的な性教育を子供にすることを表す。ここでは土地の名前かパブの名前として使われていると思われる。

この曲も好きかも?

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。