Fairytale Of New York – The Pogues, Kirsty Maccoll |フェアリーテール・オブ・ニューヨーク(邦題:ニューヨークの夢) – ザ・ポーグス&カースティ・マッコール – クリスマスソング の歌詞和訳

Fairytale-Of-New-York-The-Pogues-Kirsty-Maccoll

youtubelogo

 

フェアリーテール・オブ・ニューヨーク
(ニューヨークの夢)
– ザ・ポーグス&カースティ・マッコール

クリスマスイブだったよ
酔いつぶれて留置所の中で
年老いた男が俺に言ったのさ
これ以上、他の奴は来ないだろう
それから彼は歌を歌ったんだ
ザ・レア・オールド・マウンテン・デュー*
俺は顔を背け
そして君の夢を見たんだ

運がいいやつに賭けたもんさ
18倍になったんだ*
今年は俺と君にとって
何かあるなって思うよ
そう、ハッピー・クリスマス
愛してるよ
だんだんよくなっていくよ
俺達の夢が
叶う時がきたんだ

奴等は車を持ってる
バーほどもあるデカイやつ
奴等は金の川を持ってるのさ
でも風が
吹き抜けると
年寄りはこの辺にはいられない

あなたが始めて
私の手を握った
寒いクリスマス・イブ
あなたは言ったわね
ブロードウェイが君を待ってるって

あなたはハンサムだったわ
君はかわいかった
ニューヨークの女王さ
バンドが演奏を
やめた時には
みんなもっとやれって叫んでいた
シナトラがスイングしていた
酔っ払い達がみんな
歌っていた
僕等は街角でキスをし
そして踊ったね
夜を通して

ニューヨーク警察聖歌隊の少年は
‘ゴールウェイ湾’を歌っていた
クリスマスの
鐘が鳴り響いていた

あんたはクズで
役立たずね
お前だってヤク中の売春婦だろ
半分死んだみたいに生きてる
ベッドの上で点滴を打ってるのさ

嫌な奴
うじ虫野郎
あんたは安いクズ野郎だわ
ハッピー・クリスマス?バカか?
神に祈るのは
これが最後だ

ニューヨーク警察聖歌隊の少年は
まだ’ゴールウェイ湾’を歌っている
クリスマスの
鐘が鳴り響いていた

もっと違う何かになれたはずだ
ええ、みんなそうよ
あなたが私の夢を
奪ったのよ
あなたと始めてであった時に
君の夢は今でも俺が持ってるよ
俺自身の夢と一緒に持ってる
俺は1人では何もできないんだ
君の周囲に
俺の夢を作り上げていたんだ

ニューヨーク警察聖歌隊の少年は
まだ’ゴールウェイ湾’を歌っている
クリスマスの
鐘が鳴り響いていた

Fairytale Of New York

– The Pogues, Kirsty Maccoll
 
It was Christmas Eve babe
In the drunk tank
An old man said to me,
Won’t see another one
And then he sang a song
The Rare Old Mountain Dew
I turned my face away
And dreamed about you

Got on a lucky one
Came in eighteen to one
I’ve got a feeling
This year’s for me and you
So happy Christmas
I love you baby
I can see a better time
When all our dreams
come true

They’ve got cars
Big as bars
They’ve got rivers of gold
But the wind goes
right through you
It’s no place for the old

When you first
took my hand
On a cold Christmas Eve
You promised me
Broadway was waiting for me

You were handsome
You were pretty
Queen of New York City
When the band
finished playing
They howled out for more
Sinatra was swinging
All the drunks
they were singing
We kissed on the corner
Then danced
through the night

The boys of the NYPD choir
Were singing ‘Galway Bay’
And the bells are ringing
Out for Christmas day

You’re a bum
You’re a punk
You’re an old slut on junk
Living there almost dead
On a drip in that bed

You scum bag
You maggot
You cheap lousy faggot
Happy Christmas your arse
I pray God
It’s our last

The boys of the NYPD choir
Still singing ‘Galway Bay’
And the bells are ringing
Out for Christmas day

I could have been someone
Well, so could anyone
You took my dreams
From me when
I first found you
I kept them with me babe
I put them with my own
Can’t make it all alone
I’ve built
my dreams around you

The boys of the NYPD choir
Still singing ‘Galway Bay’
And the bells are ringing
Out for Christmas day

The Rare Old Mountain Dew の意味:アイルランドの民謡。明るい歌

18倍になった の意味:競馬かドッグレースの話

この曲も好きかも?

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。