It Must Have Been Love – Roxette |イット・マスト・ハブ・ビーン・ラブ(愛だったはずさ) – ロクセット – 映画『プリティ・ウーマン』挿入曲の「愛のぬくもり」 の歌詞和訳

roxette-it-must-have-been-love

youtubelogo

イット・マスト・ハブ・ビーン・ラブ
(愛だったはずさ)
– ロクセット

あれは愛だったはず…
でももう終わってしまった

枕元で
私に囁いた
あの冬はもう
この場所に置いていこう
1人で目覚めても
静かな空気がそこにあるだけ
ベッドルームも
その他の場所も全部
(周り全部)
触れて欲しい
目を閉じて
そのままぼんやりするのさ

[Repeat 1:]
あれは恋だったはず
でももう終わってしまった
素晴らしい事だったはずなのに
気がつけばなくしてしまっていた
あれは恋だったはず
でももう終わってしまった
2人触れ合ったあの瞬間から
その気持ちが枯れ果てるまで

ちょっと想像してみる
まだ2人一緒にいるって
あなたの心のぬくもりに
私は包み込まれていて
でも、どれだけ目を凝らしても
今じゃ手のひらにこぼれた
涙の雫みたいに
水になって流れていった
冬のこんな日には
とても辛くなる
だからぼんやり逃避するの

[Repeat 1 x2]

Yeah
あれは恋だったはず
でももう終わってしまった
それだけを求めてた
でも、今それすら失ってしまった
あれは恋だったはず
でももう終わってしまった
水が流れつく場所へと
風の辿りつく場所へと

Oh
あれは恋だったはず
でももう終わってしまった
今はたった一人ぼっち
あれは恋だったはず
でももう終わってしまった
今では一人ぼっち…

It Must Have Been Love

– Roxette

Must have been love…
But it’s over now

Lay a whisper
On my pillow
Leave the winter
On the ground
I wake up lonely
There’s air of silence
In the bedroom
And all around
(All around)
Touch me now,
I close my eyes
And dream away

[Repeat 1:]
It must have been love
But it’s over now
It must have been good
But I lost it somehow
It must have been love
But it’s over now
From the moment we touched
‘Til the time had run out

Make-believing
We’re together
That I’m sheltered
By your heart
But in and outside
I’ve turned to water
Like a teardrop
In your palm
And it’s a hard
Winter’s day
I dream away

[Repeat 1 x2]

Yeah
It must have been love
But it’s over now
It was all that I wanted
Now I’m living without
It must have been love
But it’s over now
It’s where the water flows
It’s where the wind blows

Oh
It must have been love
But it’s over now
Now I’m all alone
It must have been love
But it’s over now
Now I’m all alone…

この曲も好きかも?

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。