Memory – Susan Boyle from Musical Cats|メモリー(記憶) – スーザン・ボイル ミュージカル・キャッツより の歌詞和訳

cats_memory

youtubelogo

 
Memory
– Susan Boyle
from Musical Cats

Midnight
Not a sound from the pavement
Has the moon lost her memory?
She is smiling alone
In the lamplight
The withered leaves collect
at my feet
And the wind begins to moan

Memory
All alone in the moonlight
I can smile at the old days
I was beautiful then
I remember
The time I knew what happiness was
Let the memory live again

Every street lamp
Seems to beat
a fatalistic warning
Someone mutters
at the street lamp gutters
And soon it will be morning

Daylight
I must wait for the sunrise
I must think of a new life
And
I mustn’t give in
When the dawn comes
Tonight will be a memory too
And a new day will begin

Burnt out ends of smoky days
The stale cold smell of morning
A street lamp dies,
another night is over
Another day is dawning

Touch me
It’s so easy to leave me
All alone with my memory
Of my days in the sun
If you touch me
You’ll understand
what happiness is
Look a new day has begun

 
メモリー(記憶)
– スーザン・ボイル
ミュージカル・キャッツより

真夜中
道路からの音じゃないわ
月はその記憶を失ってしまったの?
彼女は1人で笑っているわ
ランプの明かりの中で
枯れた木の葉が私の
足元に集まる
そして風がうなり声をあげ始めるの

メモリー
月光の中全ては一人ぼっちで
私は過去に笑いかけるの
私は美しかったわ
思い出す
何が幸せかを知った時の
その記憶を再び蘇らせるわ

道の街灯たちが
素晴らしい事への警告のリズムを
刻んでいるみたい
誰かが、
道のランプの溝に対して呟く
そしてそれはすぐにうめき声に変わるわ

陽の光
日の出を待たなくちゃいけない
新しい人生を考えなくちゃいけない
そしてそれに、
のめりこんではいけない
夜明けがくると
今夜もまた、記憶になってしまう
そして新しい1日が始まるのよ

煙たい日々の疲弊は終わる
汚れて寒い匂いのする朝
道の街灯は死んで、
また1つの夜が終わるわ
新たな日が始まっている

私に触れて
私を追いやることはとても簡単だわ
記憶とともに、全てが一人ぼっちで
太陽の下での私の日々は
もしあなたが触れてくれるなら
あなたは、
幸せとは何かを知るでしょう
さあ、新しい1日が始まったのよ

この曲も好きかも?

Memory – Susan Boyle from Musical Cats|メモリー(記憶) – スーザン・ボイル ミュージカル・キャッツより の歌詞和訳」への1件のフィードバック

  1. いも

    fatalisticをfantasticと読み違えてませんか?
    morningは動詞ではなく、名詞では?

    返信

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。