Surf’s Up – The Beach Boys |サーフズ・アップ(波が立っている) – ザ・ビーチ・ボーイズ の歌詞和訳

the-beach-boys-surfs-up

youtubelogo

サーフズ・アップ
(波が立っている)
– ザ・ビーチ・ボーイズ

ダイヤのネックレスを
ポーン代わりのチェス
手と手をつなぎ
ドラムの音に合わせて oh
素敵な男性とバトンに
連れられて
貴族たちはみんな
普通の人の見る景色を
オペラグラスで
眺めている
落とし穴と振り子*
ドミノのような
帝国の崩壊を描き出した

街を描き出そう
舞台背景を整えて*
君は眠ってるのかい?

吊り下げたベルベットが
僕を覆うんだ*
薄暗いシャンデリアの光が
僕を目覚めさせる
歌が夜明けへと
溶け込んでいく
音楽ホール
金のかかるお辞儀
音楽は今
意味を成さないものになる
無言の白鳥のトランペッターへ*
ドミノのように崩れていく

街を描き出そう
舞台背景を整えて
君は眠ってるのかい?
なあジョン

鳩は高い巣へ戻る
時は新年*
通りへ出て行けば
水銀のような月
馬車が霧を抜けていく
2ステップで街灯の光へ
古びた曲だよ
蛍の光の歌じゃ*
そんなに笑えないよ

グラスは掲げられ
薔薇のように赤く燃え上がる
一杯に注がれたワイン
暗い気分の祝杯
港には
別れか死かしかない

窒息しそうな悲しみ
心はより強固に
その気持ちとは裏腹に
傷心の男は
強すぎて泣けない

さあ波が立っている*
大きな波に乗ろう
こっちへ来て一緒にやろう
若さと
君が与えてくれた快活さ
あの言葉を聞いたんだ
素晴らしいものだ
子どもの歌だよ

子ども…
子どもは
僕たちの父親なんだ
子ども…
子どもは
僕たちの父親なんだ
子ども達の歌
彼らの演奏を
君はもう聞いたか
あの歌は愛なんだ
そして子どもはその
あるべき姿を知っている
だからこそ子どもは
僕たちの父親なんだ
子ども…
子ども…
ナナナ…
子ども…
だからこそ子どもは
僕たちの父親なんだ
子ども…

Surf’s Up

– The Beach Boys

A diamond necklace
played the pawn
Hand in hand
some drummed along, oh
To a handsome
mannered baton
A blind class aristocracy
Back through
the opera glass
you see
The pit and the pendulum
drawn Columnated
ruins domino

Canvass the town and
brush the backdrop
Are you sleeping?

Hung velvet
overtaken me
Dim chandelier
awaken me
To a song dissolved
in the dawn
The music hall
a costly bow
The music all
is lost for now
To a muted trumpeter swan
Columnated ruins domino

Canvass the town and
brush the backdrop
Are you sleeping,
Brother John?

Dove nested towers
the hour was
Strike the street
quicksilver moon
Carriage across the fog
Two-Step to
lamp lights cellar tune
The laughs come hard
in Auld Lang Syne

The glass was raised,
the fired rose
The fullness of the wine,
the dim last toasting
While at port
adieu or die

A choke of grief
heart hardened I
Beyond belief
a broken man
too tough to cry

Surf’s Up
Aboard a tidal wave
Come about hard and join
The young and
often spring you gave
I heard the word
Wonderful thing
A children’s song

Child…
A child is
the father of the man
Child…
A child is
the father of the man
A children’s song
Have you listened
as they played
Their song is love
And the children
know the way
That’s why the child is
the father to the man
Child…
Child…
Na na na…
Child…
That’s why the child is
the father to the man
Child…

* The pit and the pendulum の意味:「落とし穴と振り子」エドガー・アラン・ポーの短編小説。で、拷問や尋問を描く恐怖小説。
* Canvass the town and brush the backdrop の意味:有名な言い回しpaint the town red、街を赤く塗ろうを隠喩した言葉。意味は「大騒ぎをして遊ぶ」
* Hung velvet overtaken me の意味:Black Velvet(ウイスキーとビール) と hungover(二日酔い) をもじった言い回し。酒で二日酔いになったという意味。
* To a muted trumpeter swan の意味:同年代の小説「The Trumpet of the Swan」を意識している。喋れないトランペッターの物語。
* the hour was の意味:ニューイヤー、特に語られていないが、そう推測できる(らしい)。
* Auld Lang Syne の意味:スコットランド民謡「蛍の光」の原題。
* Surf’s Up の意味:「波が来た」という意味。

この曲も好きかも?

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。