To Be With You – Mr. Big|トゥー・ビー・ウィズ・ユー(君と一緒にいること) – ミスター・ビッグ の歌詞和訳

mr-big-to-be-with-you

youtubelogo

 
To Be With You

– Mr. Big

Hold on little girl
Show me what he’s done to you
Stand up little girl
A broken heart can’t be that bad

When it’s through,
it’s through
Fate will twist
the both of you
So come on baby,
come on over
Let me be the one
to show you

I’m the one who wants
to be with you
Deep inside
I hope you feel it too
Waited on a line
of greens and blues
Just to be the next
to be with you

Build up your confidence
So you can be on top for once
Wake up, who cares about
Little boys that talk too much

I’ve seen it all go down
Your game of love
was all rained out
So come on baby,
come on over
Let me be the one
to hold you

I’m the one who wants
to be with you
Deep inside
I hope you feel it too
Waited on a line
of greens and blues
Just to be the next
to be with you

Why be alone
when we can be together baby?
You can make my life worthwhile
I can make you start to smile

When it’s through,
it’s through
Fate will twist
the both of you
Come on baby,
come on over
Let me be the one
to show you

I’m the one who wants
to be with you
Deep inside
I hope you feel it too
Waited on a line
of greens and blues
Just to be the next
to be with you

I’m the one who wants
to be with you
Deep inside
I hope you feel it too
Waited on a line
of greens and blues
Just to be the next
to be with you

Just to be the next
to be with you

 
トゥー・ビー・ウィズ・ユー
(君と一緒にいること)
– ミスター・ビッグ

ちょっと待て少女よ
奴が君にしたことを俺に教えろよ
立ち上がれ少女よ
傷ついた心はそんなに酷くないはずだ

過ぎ去ってしまった時には、
過ぎ去ってしまうものさ
運命は君たちにとって
曲がりくねっているだろう
だからおいでよベイビー、
こっちへ来い
俺を、君にそれを
教えてやる人にさせておくれ

俺こそが、
君と一緒にいたい人なんだよ
心の奥底から、
君にもそう感じてほしいんだ
ロクでもない男達の
群れの中で待っていたんだ
ただ君の隣で
一緒にいたいんだ

自信をつけてくれ
そしたら君はいっぺんに最高になれる
目を覚まして、誰が気にするもんか
あのガキどもは言いすぎてるだけさ

俺は、それが起こったことを全部見てきた
君の恋のゲームは
全部雨に流されちまった
だから来いよベイビー、
こっちへ来い
俺を、君を抱きしめる人に
させておくれ

俺こそが、
君と一緒にいたい人なんだよ
心の奥底から、
君にもそう感じてほしいんだ
ロクでもない男達の
群れの中で待っていたんだ
ただ君の隣で
一緒にいたいんだ

どうして俺たちが一緒にいれるって時に、
1人でいるんだいベイビー
君は俺の人生を価値あるものにできるんだ
俺は君を微笑ませることができるんだ

過ぎ去ってしまった時には、
過ぎ去ってしまうものさ
運命は君たちにとって
曲がりくねっているだろう
だからおいでよベイビー、
こっちへ来い
俺を、君にそれを
教えてやる人にさせておくれ

俺こそが、
君と一緒にいたい人なんだよ
心の奥底から、
君にもそう感じてほしいんだ
ロクでもない男達の
群れの中で待っていたんだ
ただ君の隣で
一緒にいたいんだ

俺こそが、
君と一緒にいたい人なんだよ
心の奥底から、
君にもそう感じてほしいんだ
ロクでもない男達の
群れの中で待っていたんだ
ただ君の隣で
一緒にいたいんだ

ただ君の隣で
一緒にいたいんだ

Waited on a line of greens and blues の解釈について

1.Greens の意味:マリファナを吸うような人々、(バカにした表現で)菜食主義者。Blues の意味:青二才たち
「ロクでもない男どもの行列のところで待っていた」

2.a line of greens and blues 芝と空の線 の意味:地平線
「地平線の上で待っていたんだ」

3.グリーン の意味:嫉妬、ブルー の意味:憂鬱
「嫉妬と憂鬱の中で待っていたんだ」
 
 
エリック・マーティン本人のインタビューの一節

 
It was a true story. Totally simple love lament. There was this girl I was in love with, beautiful goth chick from the late seventies, dark black hair — everything was black — and pale white vampire skin.
She would read poetry to me in her father’s car, parked in the back of the house, with no wheels, and weeds growing up in between it.
How can you not fall in love with that? This girl had a lot of boyfriends who treated her like shit.
I wanted to be the knight in shining armor, wanted to be with her. She wasn’t having it. It never came to play.
True story, though, a simple little love song. ‘Waiting on a line of greens and blues…’
 
実話であったこと。全く簡単な愛の嘆き。この少女は俺が1970年の後半に好きだった、キレイなゴスロリ風の黒い髪の女さ — 全身黒で — 吸血鬼みたいな青白い肌。
彼女は、父親の車の中で俺に詩を読んでくれた、車を家の裏に停めてあったタイヤがなくて、雑草が車輪のところに生えているような車さ。
こんな状況で恋に落ちないわけ無いだろ?その娘には沢山の彼氏がいて、彼女をゴミみたいに扱ってた。
俺は彼女の白馬の騎士になりたかったんだ、彼女と一緒にいたかったんだ。彼女はそう思っていなくて、そんなことにはならなかった。
実際、これは簡単なラブソングなのさ。「緑と青の行列のところで待っている。」っていう。

このインタビューから、「緑と青の行列」は、沢山いた「彼女をゴミみたいに扱う彼氏たち」のことだと推測される。

リクエスト:Windさん
Windさんのリンク:http://www.love-basketball.net/

この曲も好きかも?

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。