What’s the New Mary Jane – The Beatles |ホワッツ・ザ・ニュー・メリージェーン(なんてこった、新しくなったメリージェーン) – ビートルズ の歌詞和訳

beatles-what-the-new-mary-jane

youtubelogo

ホワッツ・ザ・ニュー・メリージェーン
(なんてこった、新しくなったメリージェーン)
– ビートルズ

彼女はまるでアフリカの女王様
チャパティとクリームを *
12枚も食べて
モンゴリアン・ラムを味わってる *
バーレーンの外から来たみたいさ

[Repeat :]
なんて恥さらしな
メリージェーンはパーティーで
みんなの笑いものさ
恥さらしのメリージェーン
恥さらしのメリージェーン
パーティーで笑いものさ

彼女、イエティと *
結婚したいんだって
彼はクッキースパゲティを
堪能してるんだ
彼女もメキシコトビマメ並に
跳ね回って
体にモルヒネを注入したみたいさ

[Repeat]

彼女はパタゴニアのパンケーキを食べて
パンケーキと一緒に
ジンカクテルをね
彼女とはいつだって良い関係さ
アップルとだって *
契約してるんだ

[Repeat]

皆さんご一緒に

[Repeat x5]

彼女はまるで
アフリカの女王様

モンゴリアン・ラムを味わってる

[Repeat x3]

(これで終わり
何かアイデアが降ってくるまではね)

What’s the New Mary Jane

– The Beatles

She looks as an African Queen
She eating
twelve chapattis and cream
She tastes as Mongolian lamb
She coming from out of Bahrain

[Repeat :]
What a shame
Mary Jane had a pain
at the party
What a shame Mary Jane
what a shame Mary Jane
had a pain at the party

She like to be married
with Yetti
He grooving
such cookie spaghetti
She jumping as Mexican bean
To make that
her body morphine

[Repeat]

She catch Patagonian pancake
With that one
and gin party makes
She having always good contact
She making
with Apple and contract

[Repeat]

All together now

[Repeat x5]

She looks as
an African Queen

She tastes as Mongolian lamb

[Repeat x3]

(That’s it
Before we got taking no what)

* chapattiの意味:チャパティ、インドや中東で食べられる薄いナンのような食べ物。
* Mongolian lambの意味:日本でいうジンギスカンのような食べ物。
* Yettiの意味:イエティ。雪男。
* cookie spaghettiの意味:パスタクッキーとも呼ばれる。スパゲティを使ったビスケットのようなお菓子。
* Mexican beanの意味:メキシコトビマメ。蛾の幼虫に寄生された種子がピョコピョコ動き回るメキシコに多く生えている豆の種類。
* Appleの意味:ここでは、ビートルズが設立したレーベル会社。アップル・レコード。

この曲も好きかも?

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。